Original | Traduzione inglese di Paul Schmidt |
LE MAL | EVIL |
| |
Tandis que les crachats rouges de la mitraille | While the red-stained mouths of machine guns ring |
Sifflent tout le jour par l'infini du ciel bleu; | Across the infinite expanse of day; |
Qu'écarlates ou verts, près du Roi qui les raille, | While red or green, before their posturing King, |
Croulent les bataillons en masse dans le feu; | The massed battalions break and melt away; |
| |
Tandis qu'une folie épouvantable broie | And while a monstrous frenzy runs a course |
Et fait de cent milliers d'hommes un tas fumant; | That makes of a thousand men a smoking pile - |
- Pauvres morts ! dans l'été, dans l'herbe, dans ta joie, | Poor fools! – dead, in summer, in the grass, |
Nature ! ô toi qui fis ces hommes saintement!... | On Nature’s breast, who meant these men to smile; |
| |
- Il est un Dieu, qui rit aux nappes damassées | There is a God, who smiles upon us through |
Des autels, à l'encens, aux grands calices d'or; | The gleam of gold, the incense-laden air, |
Qui dans le bercement des hosannah s'endort, | Who drowses in a cloud of murmured prayer, |
| |
Et se réveille, quand des mères, ramassées | And only wakes when weeping mothers bow |
Dans l'angoisse, et pleurant sous leur vieux bonnet noir, | Themselves in anguish, wrapped in old black shawls - |
Lui donnent un gros sou lié dans leur mouchoir! | And their last small coin into his coffer falls. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.