Language   

Coda di Lupo

Fabrizio De André
Back to the song page with all the versions


Versione in esperanto di Nicola Ruggiero
COA DE LOP

Quora eri pichonet m'enamoravi de tot, corril de darrier lu cans
E de Marc fin a Febrier, velhava mom paigran
Sus l'escorrenca dai bòus e finda dai cavaus
Subr'ai afaires miéus e sus li tiéu pantais
E au diéu dai Inglès non li creire jamail

E quora avii doi cent lunas, magara quaucuna es de tròp
Raubèri lo promier cavau e mi faguèri òme
Cambièri lo miéu non en "Coa de Lop"
Cambièri lo miéu pòny emb'un cavau mut
E au siéu dieéu perditor non li creire jamail

E foguèt de nuech de la lònga estela coada
Qu'avem trovat mon paigran clavelat sus la gleia
Clavelat emb'ai forquetas que nen servon en taula
Era brut e poitòs de sang e de crema
E au siéu diéu golòs non li creire jamail

Avii bessai detz-e-vuech ans e non empestavi plus la serp
Tenii en pròpi un baròto, un capèu e un gastafus
E una nuech de galà, emb'un massacan ponchut
Tueri un smoking, e raubat lollii ai
E au diéu de la Scala, non li creire jamail

Si tornèt pi en Brianca per principiar la cassa au bizont
Nen faguèron l'exame de l'alen e dau pissum
N'espliguèt lo mecanisme un poeta andalòs
E par la cassa au bizont diguèt "lo numero es claus"
E en un diéu de "fin uròa" non li creire jamail

E èri jà vielh quora, pròch de Roma, a Little Big Horn
Pels Corts, General, ni parlèt a l'Universitat
Dai fraires toti blu qu'an sosterrat la destrau
Mas non tuberiam da èu que non era vengut en patz
E en un diéu "vai-que-t'esquines" non li creire jamail

E aura qu'ai cremat vint fius sus lo liech d'esposa
Qu'ai descargat la miéu ràbia dins un teatre de pòsa
E qu'ai emparat de pescar embé li bombas a man
Que m'an esculpit en làgrimas sus l'arc de Trojan
Emb'un culhier de veire cavi dintre la miéu istòria
Ma piqui un chìcol a tastaon que non ai plus de memòria
E en un diéu, e en un diéu, e en un diéu, e en un diéu
En un diéu qu'a bofaìssa non li creire jamail.
VOSTO DE LUPO

Kiam mi etulis, mi enamiĝis al ĉio, mi kuris malantaŭ la hundoj
kaj de marto al februaro mia avo gardadis
pri la fluo de ĉevaloj kaj bovoj
pri aferoj miaj pri aferoj viaj
kaj je la dio de la angloj neniam kredu.

Kaj kiam mi havis ducent lunojn kaj eble iu el ili troas
mi ŝtelis la unuan ĉevalon kaj oni igis min viro
mi ŝanĝis mian nomon en "Vosto de lupo"
mi ŝanĝis mian poneon kun ĉevalo muta
kaj je ilia dio malsukcesa neniam kredu.

Kaj estis en la nokto de la longa stelo kun la vosto
kiam ni trovis mian avon krucumita sur la preĝejo
krucumita per forkedoj uzataj vespermanĝe
li malpuris kaj puris el sango kaj kremo
kaj je ilia dio frandema neniam kredu.

Kaj eble mi aĝis 18jarojn kaj mi ne plu odoraĉis je serpento
mi posedis stangon ĉapelon kaj ŝtonĵetilon
kaj dum festnokto per pikŝtono
mi mortigis smokingon kaj ŝtelis ĝin
kaj je la dio de la Scala neniam kredu

Poste ni revenis en Briancon por la malfermo de la bizonĉasado
oni nin ekzamenis pri la elspiro kaj pri la urinoj
al ni klarigis la mekanismon poeto andaluzia
- Por la bizonĉasado - li diris - la nombro fermitas.
Kaj je dio kun feliĉa fino neniam kredu.

Kaj mi estis jam maljuna kiam apud Romo, en Little Big Horn
kurtharulo generalo parolis al ni en la universitato
pri la fratoj bluaj vestoj (la manlaboristaro) kiuj enterigis la adzojn
sed ni ne fumis kun li, li ne venis en paco
kaj je dio "ŝvitigu al vi la pugon" neniam kredu.

Kaj nun kiam mi bruligis dudek filojn sur mia edza lito
kiam mi malŝarĝis mian koleron en pozejo
kiam mi lernis fiŝkapti per la manbomboj
kiam oni skulptis min plorantan sur la arko de Trajano
per vitra kulero mi elfosas en mia historio
sed mi trafas maltrafe ĉar mi ne havas plu memoron

kaj je dio
kaj je dio
kaj je dio
kaj je dio sen elspiro neniam kredu.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org