Language   

Ballade von der Judenhure Marie Sanders

Bertolt Brecht
Back to the song page with all the versions


Versione inglese di Andrea Shalal-Esa e Mohamed Esa.
La Ballata di Marie Sanders, la Donna dell’Ebreo
1.
A Norimberga hanno fatto una legge
Per la quale hanno pianto molte donne per essere
Andate a letto con l'uomo sbagliato.
Il prezzo della carne aumenta.
I tamburi rullano forte.
Dio buono, se stanno tramando qualcosa
Sarà per stanotte
2.
Marie Sanders, i capelli
del tuo amante sono troppo scuri.
Segui il nostro consiglio e non essere per lui
Quello che sei stata ieri.
Il prezzo della carne aumenta.
I tamburi rullano forte.
Dio buono, se stanno tramando qualcosa
Sarà per stanotte
3.
Madre dammi le chiavi di casa
Non può essere poi così male
La luna è la stessa di sempre.
Il prezzo della carne aumenta.
I tamburi rullano forte.
Dio buono, se stanno tramando qualcosa
Sarà per stanotte
4.
Una mattina, verso le nove
E’ stata trascinata per la città
In sottoveste, un cartello al collo
I capelli rasati
Per strada urlavano. Lei guardava con distacco.
Il prezzo della carne aumenta.
E Streicher parlerà stasera.
Dio buono, se avessimo orecchie per ascoltare il suo discorso
Inizieremmo a comprendere la nostra situazione.
BALLAD OF THE "JEWISH WHORE" MARIE SANDERS

They passed a law in Nuremberg
That made many a woman cry
Who lay in bed with the wrong man.
"The flesh is pounding in the suburbs.
The drums are sounding mightily.
God above, if they were planning something,
It would be tonight."

Marie Sanders, your lover's hair is too black.
Better not tend to him
As you did yesterday.
"The flesh is pounding in the suburbs.
The drums are sounding mightily.
God above, if they were planning something,
It would be tonight."

Mother, give me the key
It's not as bad as it seems.
The moon is yet unchanged.
"The flesh is pounding in the suburbs.
The drums are sounding mightily.
God above, if they were planning something,
It would be tonight."

One early morning, around nine
She rode through the town
In only a shirt, a sign around her neck, her head shorn
The alley shook with laughter.
Her glance was cold.
"The flesh is pounding in the suburbs.
Streicher* speaks tonight.
Almighty God, if they would listen,
They would know what is being done to us."
NOTE to the translation

* Julius Streicher was one of Germany's most notorious anti-Semites, editor of Der Stürmer (Nazi newspaper), and Nazi district leader of the province of Franconia. He was sentenced to death in the Nuremberg process and hanged.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org