Lingua   

O Gorizia, tu sei maledetta

anonimo
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione slovena di Kaja Širok.
O GORIZIA, TU SEI MALEDETTAO GORICA TI SI PREKLETA
  
La mattina del cinque d'agostoV jutru petega avgusta
si muovevan le truppe italianeje italijanska vojska krenila
per Gorizia, le terre lontaneproti Gorici in v oddaljene kraje
e dolente ognun si partìnesrečen je vsak odpotoval.
  
Sotto l'acqua che cadeva al rovescio [1]Pod dežjem, ki nas j e oblival,
grandinavan le palle nemicheso kot toča na nas padale sovražnikove krogle;
su quei monti, colline e gran vallina tistih gorah, gričih in dolinah
si moriva dicendo così:se je umiralo s tem i besedami:
  
O Gorizia tu sei maledettaO, Gorica, ti si prekleta
per ogni cuore che sente coscienzaza vsako zavestno srce!
dolorosa ci fu la partenzaBoleč je bil odhod
e il ritorno per molti non fuin za mnoge ni bilo vrnitve.
  
O vigliacchi che voi ve ne stateVi strahopetneži, ki z ženami
con le mogli sui letti di lanaždite v volnen ih posteljah,
schernitori di noi carne umanazasmehovalci prodanega mesa,
questa guerra ci insegna a punirtale vojna nas tako uči
  
Voi chiamate il campo d'onoreVi imenujete bojišče časti
questa terra di là dei confinito zemljo na drugi strani meje;
Qui si muore gridando assassinitukaj se umira v kriku: Morilci!
maledetti sarete un dìPrekleti boste nekega dne.
  
Cara moglie che tu non mi sentiDraga žena, ki me ne slišiš,
raccomando ai compagni vicinisvo jim bližnjim tovarišem naročam,
di tenermi da conto i bambininaj mi skrbno varu jejo otrok,
che io muoio col suo nome nel cuorker ja z umiram s tvo jim imenom v srcu.
  
Traditori signori ufficialiIzdajalski gospodje oficirji,
Che la guerra l'avete volutaki ste hoteli to vojno,
Scannatori di carne venduta [2]režete prodano meso,
E rovina della gioventù [3]ste poguba za mlade.
  
O Gorizia tu sei maledettaO, Gorica, ti si prekleta
per ogni cuore che sente coscienzaza vsako zavestno srce!
dolorosa ci fu la partenzaBoleč je bil odhod
e il ritorno per molti non fu.in za mnoge ni bilo vrnitve.
[1] [variante: che cadeva a rovesci]

[2] [altra versione: 'Schernitori di carne venduta']

[3] [altra versione: 'Questa guerra ci insegna così']


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org