Repeta!
Aleksander KulisiewiczOriginal | Traduzione italiana di Riccardo Venturi |
REPETA! | RAZIONE SUPPLEMENTARE |
Stoi Häftling przy repecie, Głoduś, głoduś w kiszki gniecie, A sztekriba ta bestyja, Żółte oczka ma. A sztekriba ta bestyja, Żółte oczka ma—Szwabicha! | Un prigioniero in piedi aspetta la razione supplementare; gli morde la fame che ha dentro. Ma quella rapa marcia, roba da bestie! - lo sbircia coi suoi occhi marci! Ma quella rapa marcia, roba da bestie! - lo sbircia coi suoi occhi marci, pezzo di merda d'un crucco! |
Stoi Häftling i sumuje, A sztekribke pochlipuje, A sztubowy chłop morowy, Chochlą w morde go! A sztubowy chłop morowy, Chochlą w morde go— przez ryja. | Un prigioniero in piedi osserva, pensa alle rape, brontola, geme; finché il kapò di cucina. scagnozzo fidato ! - non lo picchia col ramaiolo! Finché il kapò di cucina, scagnozzo fidato! - non lo picchia col ramaiolo proprio sul muso! |
Oj, Maryja! On przez ryja, A sztekriba nie pomyja, Flaki charczą, marsza grają: “Du siegreiches Reich!” Flaki charczą, marsza grają: “Du siegreiches Reich!”...zakichany! | Madre di Dio! Proprio sul muso! Beh, almeno quella rapa non è risciacquatura zozza dei piatti! Il suo stomaco borbotta una marcetta: “O Reich glorioso e vittorioso!” Il suo stomaco borbotta una marcetta: “O Reich glorioso e vittorioso, ma vaffanculo!” |