Lingua   

Crimes

Alan Stivell
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana di Riccardo Venturi
CRIMESCRIMINI
Never
Will the clouds fade away
O'er the sky of your life
Jamais une nuit sans fantôme
Lit by the bloody knife
Sans le rouge au couteau
Mai
svaniranno via le nubi
dal cielo della vostra vita.
Mai una notte senza spettri,
illuminata dal coltello insanguinato,
senza il coltello insanguinato.
Never
Will the ghosts give way
Over your home, I swear
In this world or elsewhere !
Jamais que leur regard
Mai
gli spettri si allontaneranno
da casa vostra, lo giuro,
in questo mondo o altrove!
Mai se non il loro sguardo.
Pitié tueurs, ou malheur,
Dans ce monde ou ailleurs,
Vous n'aurez ni repos ni bonheur,
De la honte connaitrez l'horreur !
Pietà, assassini, o sventura,
in questo mondo o altrove
non avrete né requie ne felicità,
conoscerete l'orrore della vergogna!
Ennon e donder ma c'halon bout 'zo 'n dra 'gana 'n ton
'Vidon e donder ma c'halon bout 'zo un dra 'gana 'n ton
'vidomp e donder hor c'halon,
E vougomp bewezh ma o tont
Ar vezh 'arnomp da vout hanvet den,
Hanvet den
Pa vez 'n den alies gwasoc'h evit al loen
Mi canta dentro, nel profondo del cuore, una triste melodia
Per me risuona, nel profondo del cuore, una triste melodia
Per noi, nel profondo del cuore
la soffochiamo ogni volta che viene.
Vergognamoci d' essere chiamati esseri umani
quando, spesso, l'uomo è peggiore della bestia!
Ni Dieu,
Ni homme n'en donne le droit
Ni vous en rendra grâce
D'être pire que bestial
Mac'homerien tud sklav
Né Dio,
né uomo ne dà il diritto,
né vi renderà grazie
per essere peggio che bestiali,
oppressori di schiavi
Pitié,
Vendeur d'armes, voleur d'âmes,
Tueur au nom des lois,
Marc'hadourien armoù
Ou prétendu idéal !
Pe laeron eneoù
Pietà,
mercante d'armi, ladro di anime,
sicario in nome della legge,
mercante d'armi
o finto ideale!
O ladri di anime
Let heaven curse you all
Hangmen and criminals
Killing by law or by so-called ideal
Your shame will be etemal !
Che il cielo vi maledica tutti,
boia e criminali
che ammazzate per legge o per un cosiddetto ideale,
vergogna eterna su di voi!
Ennon e donder ma c'halon bout 'zo 'n dra 'gana 'n ton
'Vidon e donder ma c'halon bout 'zo un dra 'gana 'n ton
Mi canta dentro, nel profondo del cuore, una triste melodia
Per me risuona, nel profondo del cuore, una triste melodia
En moi au fond du coeur
Chante une triste mélodie
Pour nous au fond du coeur
Nous l'étouffons toutes les fois qu'elle revient
La honte de s'appeler humains
Quand l'homme est pire que la bête
Mi canta dentro, nel profondo
del cuore una triste melodia
Per noi, nel profondo del cuore
la soffochiamo ogni volta che viene.
Vergognamoci d' essere chiamati esseri umani
quando, spesso, l'uomo è peggiore della bestia!


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org