Lingua   

Ballade vom Weib und dem Soldaten

Bertolt Brecht
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione inglese interpretata da Gisela May.
BALLATA DELLA DONNA E DEL SOLDATO

Il fucile spara, la baionetta infilza,
e il fiume s’inghiotte chi lo vuol guadare.
Attenti al ghiaccio! Passare non è saggio,
disse la donna al soldato.
Però il soldato, con la pallottola in canna
udì i tamburi e si mise a ridere:
Marciare non può far male a nessuno!
Via verso il sud, e via verso il nord!
(e stringe il pugnale con le mani),
dissero alla donna i soldati.

Ah, si pente amaro chi disdegna il saggio avviso
e non si fa consigliare da chi ne ha l’età.
L’acqua è troppo alta! Andrà a finir male!,
disse la donna al soldato.
Però il soldato, col pugnale al fianco
le rise freddo sul viso e entrò nel guado,
che male l’acqua gli poteva fare?
Quando la luna starà sopra al tetto
allora torneremo tutti, e prega per noi!,
dissero alla donna i soldati.

Svanirete come fumo! E il calore pure svanirà,
e le vostre gloriose imprese non mi scalderanno.
Svanisce presto il fumo! Dio, salva anche lui!
E il soldato, con il pugnale alla cintura
annegò con la lancia, la corrente lo portò via
e il fiume inghiottì chi lo voleva guadare.
La luna fredda e bianca stava sopra il tetto,
ma il soldato fu portato via assieme al ghiaccio.
E allora che dissero alla donna i soldati?

E’ svanito come il fumo, è svanito anche il calore
e le vostre gloriose imprese non mi scalderanno.
Sì, si pente amaro chi disdegna il saggio avviso,
disse la donna ai soldati.
SONG OF THE WOMAN AND THE SOLDIER

A shotgun will shoot
and a jacknife will knife.
If you wade in the water 'twill drown you.
Keep away from the ice
if you want my advice,
said the wise woman to the soldier.

But the young soldier,
he loaded his gun
and he reached for his knife
and he started to run:
for marching, for marching
never could hurt him!
From the north to the south
we will march through the land
With knife at side and gun in hand.
That's what the soldiers told the woman.

Woe to him who defies
the advice of the wise!
If you wade in the water 'twill drown you.
Don't ignore what I say
or you'll rue it one day,
said the wise woman to the soldier.

But the young soldier,
his knife at his side,
and his gun in his hand,
he steps into the tide,
for water, for water
never could hurt him.
When the new moon is shining
on shingle roofs white,
we are all coming back, go and pray for that night!
That's what the soldiers told the woman.

Then the wise woman spoke:
you will vanish like smoke
and your glorious deeds will not warm me.
And just watch the smoke fly!
O God don't let him die!
Said the wise woman to the soldier.

But the young soldier,
his knife at his side
and his gun in his hand
is swept out by the tide.
He waded, he waded in the water
and it drowned him.
And the lad who defied
the wise woman's advice
when the new moon shone floated down with the ice.
So what could the soldiers tell the woman?

The wise woman spoke:
he has vanished like smoke
and his glorious deeds did not warm you!
You ignored what I say
and you rue it today!
Said the wise woman to all the soldiers.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org