Language   

SOS nucléaire

La Parisienne Libérée
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione inglese dal sito ufficiale
SOS NUCLÉAIRENUCLEAR SOS
  
Chers voisins, rappelez-vousDear Neighbours, remember
Que les nuages n’ont pas de frontièreThat clouds have no border
S’il y avait une catastrophe iciAny catastrophee
Elle pourrait aussi atteindre votre paysCloud also damage your country
  
Notre État, pour des raisons qui lui appartiennentOur State for some reason
Est sur le point de donner son feu vertIs about to will give green lights
Pour prolonger la durée de vieFor a lifetime extension
De plusieurs centrales nucléairesOn several nuclear sites
  
Cinquante-huit réacteursFifty eight reactors

Et un milliard de facteurs de risqueAnd a billion risk factors
Chers voisins, rappelez-vousDear Neighbours, remember
Que les nuages n’ont pas de frontièreThat clouds have no border
Entendez-vous cet appel au secours?Can you hear this call of distress ?
C’est un SOS nucléaireIt’s a Nuclear SOS

  
Mes compatriotes, hélasMy compatriots alas
Sous le poids de la propagandeBecause of propaganda
Ne peuvent pas former une masse critiqueDon’t form the critical mass
Suffisante pour éviter le désastreTo avoid a disaster
  
Aucune transition énergétiqueNo energy transition
Ne peut se développer dans notre paysCan take place in our country
À cause de la pression excessiveDue to excessive pression
Qu’exerce l’industrie nucléaireOf the nuclear industry
  
Cinquante-huit réacteursFifty eight reactors
Et un milliard de facteurs de risque
And a billion risk factors
Chers voisins, rappelez-vousDear Neighbours, remember
Que les nuages n’ont pas de frontièreThat clouds have no border
Entendez-vous cet appel au secours?Can you hear this call of distress ?
C’est un SOS nucléaireIt’s a Nuclear SOS

  
La durée de vie prévue était de 30 ansAge limit was 30
40 ans c’est beaucoup trop40 years is too much
50 ans c’est de la folie50 years is crazy
60 ans ce serait du bluff60 years would be bluff
  
Cette décision criminelleThis criminal decision
Motivée par des considérations financièresBased on the cost argument
Est prise sans aucune discussionIs taken with no discussion
Ni aucun vote du parlement (bis)Nor vote in the parliament (bis)
  
Cinquante-huit réacteursFifty eight reactors

Et un milliard de facteurs de risqueAnd a billion risk factors
Chers voisins, rappelez-vousDear Neighbours, remember
Que les nuages n’ont pas de frontièreThat clouds have no border
Entendez-vous cet appel au secours?Can you hear this call of distress ?
C’est un SOS nucléaireIt’s a Nuclear SOS

  
Chers voisins d’AllemagneDear neighbours of Germany
Belgique, Espagne et ItalieBelgium Spain and Italy
Chers voisins de SuisseDear neighbors of Switzerland
Du Royaume-Uni, d’IrlandeUnited Kingdom, Ireland
  
Chers voisins de TunisieDear neighbours of Tunisia
Du Portugal, de Suède, d’AlgériePortugal Sweeden Algeria,
Du Maroc, du Danemark, de FinlandeMarroco Danemark Finland
De Grèce, Turquie, Norvège, des Pays-BasGreece Turkey Norway Netherlands
  
S’il vous plaît faites quelque chose pour empêcherPlease do something to arrest
Que de graves pollutions ne se répandentPollutions that would be blown
Nous vous en supplions : protestezWe implore you : please protest
Ne laissez pas la France décider seule (bis)Don’t let France decide alone (bis)


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org