Lingua   

Wenn die Leute fragen (Heckerlied)

anonimo
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana di Francesco Mazzocchi
WENN DIE LEUTE FRAGEN (HECKERLIED)SE LA GENTE CHIEDE
(CANZONE DI HECKER)
Wenn die Leute fragen,
Lebt der Hecker noch,
Sollt ihr ihnen sagen,
Ja er lebet noch.
Er hängt an keinem Baume,
Er hängt an keinem Strick,
Sondern an dem Traume
Der freien Republik
Se la gente chiede,
se l’Hecker vive ancora,
dovete dirle,
Sì vive ancora.
Non pende da nessun albero,
non pende da nessuna corda,
ma dal sogno
della libera repubblica.
Gebet nur ihr Großen,
Euren Purpur her
Das gibt rote Hosen
Für der Freiheit Heer
Ja 33 Jahre
Währt die Sauerei,
Wir sind keine Knechte,
Wir sind alle frei
Restituite un po’, voi grandi,
la vostra porpora.
Questo darà calzoni rossi
all’esercito della libertà.
Sono ben 33 anni
che dura l’indecenza,
noi non siamo servi,
siamo tutti liberi.
An den Darm der Pfaffen
Hängt den Edelmann
Laßt ihn dran erschlaffen,
Hängt ihn drauf und dran
Ja 33 Jahre
Währt die Knechtschaft schon
Nieder mit den Hunden
Von der Reaktion!
Alle budelle dei preti
appendete il nobile,
lasciatecelo afflosciare,
Appendetelo lì per lì.
Sono ben 33 anni
che già dura la servitù.
Abbasso i cani
della reazione!
Schmiert die Guillotine
Mit Tyrannenfett
Reißt die Konkubine
Aus dem Pfaffenbett
Ja 33 Jahre
Währt die Knechtschaft schon
Nieder mit den Hunden
Von der Reaktion
Ungete la ghigliottina
con grasso di tiranni,
strappate la concubina
dal letto del prete!
Sono ben 33 anni
che già dura la servitù.
Abbasso i cani
della reazione!
Fürstenblut muß fließen,
Muß fließen stiefeldick
Und daraus ersprießen
Die freie Republik
Ja 33 Jahre
Währt die Knechtschaft schon
Nieder mit den Hunden
Von der Reaktion!
Deve scorrere sangue di principi,
deve scorrere a stivali,
e da questo germogliare
la libera repubblica.
Sono ben 33 anni
che già dura la servitù.
Abbasso i cani
della reazione!


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org