Lingua   

מאָטל דער אָפּרײטער

Khayim Toyber [Chaim Tauber] / הײם טױבער
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione inglese da Yidlid - Chansons yiddish
מאָטל דער אָפּרײטערMOTL THE SEWING MACHINE OPERATOR
  
מאָטל דער אָפּרײטערMotl the sewing machine operator,
אין שאָפּ דאָרט שטענדיק נײט ערthere in the shop he's always sewing,
אַלע יאָרן גײט אַרום אין שפּאַןall his years he goes around in the routine.
ער דרײט די קאַטערינקhe turns the crank,
און שוויצט בײַ דער מאַשינקעand sweats at the machine,
מאָטל איז אַ ווױלער יונגער מאַןMotl is a worthy young man.
  
אָ מאָטל האָט אַ ווײַב און קינדער צווײMotl has a wife and two children,
שווער און ביטטער אַרבעט ער פֿאַר זײhard and bitter he works for them
און וואָס מאָטל אַרבעט שווערערand the harder he works
פֿאַרדינט דער באָס אַלעס מערערthe richer becomes his boss,
און מאָטל בלײַבט דער זעלבער אָרעמאַןwhile Motl remains the same poor man.
  
וואָס זשע וויל דען מאָטלWhat does Motl want,
דער אָפּרײטער מאָטלMotl the operator?
ער וויל ניט קײן עשירות און קײן געלטhe wants no riches or money,
ער וויל פֿאַר ווײַב און קינדער ברױטhe wants for wife and children bread,
און אַ מאָל אַ שוך אַ קלײדand sometimes a shoe, a dress,
מאָטל וויל קײן סך נישט פֿון דער וועלטMotl wants not much from the world.
  
אַ שטרײַק האָט אױסגעבראָכןA strike has broken out,
שױן גאַנצע צוועלף וואָכןalready twelve weeks,
און מאָטל איז אַ גוטער יוניאָנמאַןand Motl is a good union man.
מאָטל דער אָפּרײטערMotl the operator,
אַז מען שיקט אים, גײט ערwhere he's sent, he goes,
און מיט אַלע אין דער פּיקעטלײַןand with the others he's in the picket line.
  
אין שטוב זײַן ווײַב מיט קינדער צווײIn the house, his wife and 2 children,
אױ, אָן אַ שטיקל ברױט האָט זי פֿאַר זײwithout a scrap of bread they sit there.
טוט מאָטל ווײ דאָס האַרץMotl is heartbroken
אַלעס קוקט אױס צו אים שוואַרץbefore him is darkness,
ער דרײט זיך לעבן שאַפּ מיט אַ סײַןhe circles in front of the shop with a sign.
  
וואָס זשע וויל דען מאָטלWhat does Motl want,
דער אָפּרײטער מאָטלMotl the operator?
ער וויל ניט קײן עשירות און קײן געלטhe wants no riches or money,
ער וויל פֿאַר ווײַב און קינדער ברױטhe wants for wife and children bread,
און אַ מאָל אַ שוך אַ קלײדand sometimes a shoe, a dress,
מאָטל וויל קײן סך נישט פֿון דער וועלטMotl wants not much from the world.
  
אין פּיקעטלײַן שטײט מאָטלMotl stands in the picket line,
און אַ גענגסטער מיט אַ בוטלand a gangster with a bottle,
באַפֿאַלן איז אים דאָרט אין מיטן גאַסassaults him there in the street.
מיטן פֿלאַש וואָס ער האָט געהאַלטןWith the bottle that he held,
האָט ער מאָטלס קאָפּ צעשפּאַלטןHe broke Motl's head,
אין זײַן אײגן בלוט ווערט מאָטל נאַסMotl is drenched in his own blood.
  
געוואָרן איז אַ טומל אַ געשרײThere is a tumult and a scream
געבראַכט אים צו זײַן ווײַב און קינדער צווײthey brought him to his wife and two chidren,
זײ ווײנען גיסן טרערןthey weep and pour out tears,
נאָר מאָטל קען נישט הערbut Motl cannot hear,
מאָטל האָט גע־ענדיקט שױן זײַן זשאָבMotl has finished his job.
  
וואָס זשע וויל דען מאָטלWhat does Motl want?
דער אָפּרײטער מאָטלMotl the operator?
ער וויל ניט קײן עשירות און קײן געלטHe wants no riches or money.
ער וויל פֿאַר ווײַב און קינדער ברױטHe wants for wife and children bread,
איצט ליגט שױן מאָטל טױטNow he lies dead.
מאָטל וויל קײן סך נישט פֿון דער וועלטMotl wants nothing from the world.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org