Language   

מײַן צװאה - אָ גוטע פרײַנט

Dovid Edelshtot [David Edelstadt] / דוד עדעלשטאָט
Back to the song page with all the versions


In Yiddish traslitterato, da Yidlid - Chansons yiddish
מײַן צװאה - אָ גוטע פרײַנטMAYN TSAVOE - O, GUTE FRAYNT
  
אָ גוטע פרײַנט ווען איך וועל שטאַרבןO, gute fraynt, ven ikh vel shtarbn,
טראָגט צו מײַן קבר אונדזער פאָןTrogt tsu mayn keyver undzer fon,
די פרײַע פאָן מיט רויטע פאַרבןDi fraye fon mit royte farbn,
באַשפּריצט מיט בלוט פון אַרבעטסמאַןBashpritst mit blut fun arbetsman.
  
און דאָרט אונטער דער פאָן דער רויטערUn dort unter der fon der royter
זינגט מיר מײַן ליד מײַן פרײַע לידZingt mir mayn lid, mayn fraye lid,
מײַן ליד אין קאַמף וואָס קלינגט ווי קייטןMayn lid In kamf vos klingt vi keytn
פון דעם פאַרשקלאַפטן קריסט און ייִדFun dem farshklaftn krist un yid.
  
אויך אין מײַן קבר וועל איך הערןOykh in mayn keyver vel ikh hern,
מײַן פרײַע ליד מײַן שטורעם לידMayn fraye lid, mayn shturem lid;
אויך דאָרט וועל איך פאַרגיסן טרערןOykh dort vel ikh fargisn trern
פאַר דעם פאַרשקלאַפטן קריסט און ייִדFar dem farshklaftn krist un yid.
  
און ווען איך הער די שווערדן קלינגעןUn ven ikh her di shverdn klingen
אין לעצטן קאַמף פון בלוט און שמאַרץIn letstn kamf fun blut un shmarts,
צום פאָלק וועל איך פון קבר זינגעןTsum folk vel ikh fun keyver zingen
און וועל באַגײַסטערן זײַן האַרץUn vel bagaystern zayn harts.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org