Language   

Het Kapo lied

Gisela Söhnlein & Hetty Vôute
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione francese dal tedesco, a cura del pastore luterano...
HET KAPO LIEDLA CHANSON DU KAPO
Daar bij die kolen, die zwarte kolen
daar staat de Kapo waar ik zoveel van hou
ik sta te sjanzen, heb reuze kansen
want ja, zo´n Kapo die blijft je eeuwig trouw.
Près du charbon, large masse noire,
Se tient le Kapo, celui que j’aime tant,
Je l’attire, tourne la tête vers lui,
Car un tel Kapo m’est fidèle à vie
Hij zorgt voor suiker, brood en koek
en iedere dag een brief
daarin schrijft hij wel honderd keer
"Ich habe dich reuze lief
het hart van iedere hekkemeid
breng ik subiet op hol
maar met jou mijn prikkeldraadheldin
heb ik de meeste lol."
Il m’offre sucre, pain, gâteau,
Et une lettre chaque jour.
Il m’y écrit cent et cent fois :
« Je t’aime tellement !
Je zieute chaque fille de clôture,
Mais avec toi, héroïne des barbelés,
J’ai le plus de plaisir. »
Daar bij die kolen, die zwarte kolen
daar staat de Kapo waar ik zoveel van hou
ik sta te sjanzen, heb reuze kansen
want ja, zo´n Kapo die blijft je eeuwig trouw.
Près du charbon, large masse noire,
Se tient le Kapo, celui que j’aime tant,
Je l’attire, tourne la tête vers lui,
Car un tel Kapo m’est fidèle à vie


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org