Language   

O bittre Zeit

Eva Lippold
Back to the song page with all the versions


Traduzione / Translation / Traduction / Suomennos: Juha Rämö
Ô TEMPS SAUMÂTREOI, AIKAA KATKERAA
  
Les arbres sont en fleurs.Puut on jo nupulla.
Dehors, il fait jour.Ulkona päivä sarastaa.
Et mon esprit est lourd,Mun mieleni on matala,
Bang, la cloche sonne l'heure,»poum«, kello kumahtaa,
Bang, la cloche sonne l'heure.»poum«, kello kumahtaa.
  
Comme je suis si seule.Mä oon niin yksin.
Ô temps saumâtre,Oi, aikaa katkeraa!
Où stupidement je pleure.Mä kyynelissä silmin
Notre peine est grande,kärsin tuskaa kalvavaa,
Grande est la peine des hommes.ihmisten tuskaa kalvavaa.
  
Derrière les fenêtres des cellulesJa kaltereitten takana
La forêt verdit déjà.vihertää jo metsä, maa.
Et nous, nous sommes des fantômesMe kalpeina kuin lakana
Et jeunes devenus vieux déjà,nuorina jo vanhoja,
Pris jeunes et vieux déjà .niin nuorina jo vanhoja.
  
Rien que le treillis sans finKaltereita loputtomia
Autour de nous. Loin.on ympärillämme.
Ah ! Nos faibles mainsEi käsissämme voimia
Ne les brisent plus,ne joilla särkisimme,
Ne les brisent plus.ne joilla särkisimme.
  
Et pourtant ! Ils doivent faire place,On väistyttävä kaltereiden
Comme la nuit de l'Allemagne.kuin väistyy maamme yltä yö.
Pourtant, ce sont ceux qui ici blanchissent,Meidän täällä kalvenneiden
Les meilleurs garants de la patrie,on loppuun tehtävä se työ,
Les plus sûrs garants de la patrie.on loppuun tehtävä se työ.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org