Lingua   

O bittre Zeit

Eva Lippold
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersion française - Ô TEMPS SAUMÂTRE – Marco Valdo M.I. – 20...
O BITTRE ZEITÔ TEMPS SAUMÂTRE
  
Die Bäume steh´n in Blüte.Les arbres sont en fleurs.
Draußen ist Tag.Dehors, il fait jour.
Doch schwer ist mein Gemüte,Et mon esprit est lourd,
bang tönt der Glocke Schlag,Bang, la cloche sonne l'heure,
bang tönt der Glocke Schlag.Bang, la cloche sonne l'heure.
  
Wie bin ich so alleine.Comme je suis si seule.
O bittre Zeit,Ô temps saumâtre,
die töricht ich verweine.Où stupidement je pleure.
Doch groß ist unser Leid,Notre peine est grande,
groß ist der Menschen Leid.Grande est la peine des hommes.
  
Dicht hinterm ZellenfensterDerrière les fenêtres des cellules
grünt schon der Wald.La forêt verdit déjà.
Wir aber sind GespensterEt nous, nous sommes des fantômes
und werden jung schon alt,Et jeunes devenus vieux déjà,
gefangen jung schon alt.Pris jeunes et vieux déjà .
  
Nur Gitter ohne EndeRien que le treillis sans fin
sind um uns her.Autour de nous. Loin.
Ach! Unsre schwachen HändeAh ! Nos faibles mains
zerbrechen sie nicht mehr,Ne les brisent plus,
zerbrechen sie nicht mehr.Ne les brisent plus.
  
Und doch! Sie müssen weichen,Et pourtant ! Ils doivent faire place,
wie Deutschlands Nacht.Comme la nuit de l'Allemagne.
Sind doch, die hier bleichen,Pourtant, ce sont ceux qui ici blanchissent,
der Heimat stärkste Wacht,Les meilleurs garants de la patrie,
der Heimat stärkste Wacht.Les plus sûrs garants de la patrie.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org