Language   

Revolution / Na krawędzi

Maleo Reggae Rockers
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana di Krzysztof Wrona
REVOLUTION / NA KRAWĘDZIRIVOLUZIONE / AL LIMITE
  
Wisi coś w powietrzu,C’è qualcosa nell’aria
wisi coś nade mnąPende su di me, qualcosa
znów, czuły duchDi nuovo, spirito fragile
wali i nie patrzy,Mena e non guarda,
zbija doskonale z nóg,Toglie dai piedi
mój wróg.Il mio nemico.
Całym sobą na wojennej ścieżce,Sono tutto sul sentiero di guerra
jedną nogą już na tamtym świecie,Con una gamba al di là
zatyka mi dech i dławi moją pierś,Mi toglie il respiro e mi soffoca
znów poleci tak wiele głów.Un’altra volta morrirano in tanti.
  
Na krawędzi miasta,Sulla soglia della città
na krawędzi świata,Sulla soglia del mondo
noc, zła noc.Notte, la Malanotte.
Na krawędzi życia,Sulla soglia della vita
na krawędzi światła,Sulla soglia della luce
noc, zła noc.Notte, la Malanotte.
  
Znaki na niebie, ziemi i powietrzu,I segni sul cielo, terra e nell’aria
miłość na krawędzi, nie jest bezpiecznie.L’amore sulla soglia, manca sicurezza
Na krawędzi miasta,Sulla soglia della città
na krawędzi świata,Sulla soglia del mondo
noc, zła noc.Notte, la Malanotte.
  
Wszystkie stacje transmitują na gorąco,Ogni stazione trasmette dal vivo
co sił, co tchu.Veloce, a perdifiato
Nowy bohater dnia bierze nogi za pas,Un nuovo eroe del giorno sparisce
brak słów, brak słów.Mancano le parole, mancano le parole.
A ja stoję na wojennej ścieżce,E io sto sul sentiro di guerra
jedną nogą już na tamtym świecie,Con una gamba al di là
zatyka mi dech i dławi moją pierś,Mi manca il respiro, sto soffocando
nie mam nic do stracenia już.Non ho già niente da perdere.
  
Na krawędzi miasta,Sulla soglia della città
na krawędzi świata,Sulla soglia del mondo
noc, zła noc.Notte, la Malanotte.
Na krawędzi życia,Sulla soglia della vita
na krawędzi światła,Sulla soglia della luce
noc, zła noc.Notte, la Malanotte.
  
Znaki na niebie, ziemi i powietrzu,I segni sul cielo, terra e nell’aria
miłość na krawędzi, nie jest bezpiecznie.L’amore sulla soglia, manca sicurezza
Na krawędzi miasta,Sulla soglia della città
na krawędzi świata,Sulla soglia del mondo
noc, zła nocNotte, la Malanotte.
zła nocLa Malanotte
zła nocLa Malanotte
zła nocLa Malanotte
zła nocLa Malanotte
zła nocLa Malanotte
zła nocLa Malanotte
zła nocLa Malanotte
złaLa mala
ahhAhhh
  
I mówili wszyscy wokół,E dicevano tutti in giro
że wydarzy się w tym rokuChe succederà quest’anno
koniec świata, choć nie widać i nie słychaćLa fine del mondo, anche se non si vede e non si sente
dzieje się, co dzień.Accade ogni giorno.
Ja chcę zdążyć na wysoką górę,Voglio fare in tempo a scalare la grande montagna
blady widzieć świt, by móc zrozumieć,Poter vedere l’alba pallida, per poter capire
rewolucji, która w oka mgnieniuDella rivoluzione che, al improvviso
daje nowe życie memu sercu.Da la vita nuova al mio cuore.
Na krawędzi miasta,Sulla soglia della città
na krawędzi świata,Sulla soglia del mondo
noc, zła noc.Notte, la Malanotte.
Na krawędzi szczęścia,Sulla soglia della felicità
na krawędzi światła,Sulla soglia della luce
noc, zła noc.Notte, la Malanotte.
  
Znaki na niebie, ziemi i powietrzu,I segni sul cielo, terra e nell’aria
miłość na krawędzi i nie jest bezpiecznie.L’amore sulla soglia, manca sicurezza
Na krawędzi miasta,Sulla soglia della città
na krawędzi światła,Sulla soglia del mondo
noc, zła noc.Notte, la Malanotte.
  
Tam gdzie idęLà dove vado
nie zobaczysz moich łez,non vedrai le mie lacrime,
noc, która minie,La notte che passerà
bo wstaje właśnie nowy dzień.Perché si svegli proprio il giorno nuovo.
  
Na krawędzi miasta,Sulla soglia della città
na krawędzi świata,Sulla soglia del mondo
noc, zła noc.Notte, la Malanotte.
Na krawędzi życia,Sulla soglia della vita
na krawędzi światła,Sulla soglia della luce
noc, zła noc.Notte, la Malanotte.
  
Znaki na niebie, ziemi i powietrzu,I segni sul cielo, terra e nell’aria
miłość na krawędzi i nie jest bezpiecznie.L’amore sulla soglia, manca sicurezza
Na krawędzi miasta,Sulla soglia della città
na krawędzi światła,Sulla soglia del mondo
noc, zła nocNotte, la Malanotte.
zła nocLa Malanotte
zła nocLa Malanotte
zła nocLa Malanotte
zła nocLa Malanotte
zła nocLa Malanotte
zła nocLa Malanotte
zła nocLa Malanotte
złaLa mala
ahhAhhh


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org