Original | Versione inglese di Leonardo
|
VIVA | LONG LIVE |
| |
Da questa finestra rotta con i vetri impolverati | From this broken window with dusty glass |
non si vedono che muri vecchi umidi e incrostati | i can't see anything but old crusty wet walls |
non ricordo dove è il mare | i don't remember where is the sea |
e nemmeno come è fatto | and not even what it looks like |
quattrocento euro al mese per un letto a soppalco | four hundred euros a month for a loft bed |
| |
Un mutuo è molto peggio | A mortgage is even worse |
me lo ha detto anche un mio amico | a friend of mine told me |
io mi fido ciecamente di quel che dice la gente | i blindly trust what people say |
e gli altri siamo noi | and the others it's us |
e gli altri siamo tutti | the others it's us all |
e proprio questo mi spaventa siamo diventati brutti | and this is what scares me, we really got ugly |
| |
Amici siamo simili ma certo non uguali | My friends, we are alike, but for sure we're not the same |
io lo so che sono in crisi senza leggere i giornali | I know that we're in a crisis even without reading the news |
sono in crisi da una vita | I'm in crisis my whole life |
forse è la mia natura | maybe that's my nature |
anzi penso vivamente che sia proprio una fortuna | i really think this is actually very lucky |
quella polvere nel naso | that dust in the nose |
non fa certo eccezione | is no exception |
con la voglia di esser sempre al centro dell’attenzione | wishing to be always at the center of attention |
| |
Certo son stato cattivo chiedo scusa ho sbagliato | Certainly I've been bad, I apologize, I was wrong |
la mancanza di rispetto dovrebbe essere un reato | Lack of respect should be a crime |
come anche l’idiozia e questa malinconia | as well as the stupidity and this melancholia |
che mi sale dentro al cuore quando entro a casa mia | that fills my heart when i come to my place |
non generalizzare e nemmeno devi urlare | don't generalize, and don't even scream |
che non è comunicare ed è pure antisociale | this is no communication and moreover it's anti-social |
Guccini lo sa bene non ho voglia di far niente | Guccini knows it well, I don't feel like doing anything |
e anche se mai mi venisse a fermarmi c’è la gente | and even if i felt doing something, people would stop me |
| |
Il mio voto vale quanto quello di questo imbecille | My vote is worth as this idiot's vote |
allora cosa me ne frega delle vostre cinque stelle | so I don't give a damn about your Five Stars |
e di tutte le parole che vi sento blaterare | and about all the words you've been blabbering |
sopra il bene comune l’amore universale | about common good, universal love |
non provo vergogna se mi date del pezzente | I feel no shame if you call me a beggar |
certo io non ho il cash ma di essere attraente | for sure i have no cash, but i don't give a damn |
e circondato da idioti non me ne frega niente | to look attractive and be surrounded by idiots |
| |
Di cosa ridete e di cosa urlate | What are you laughing about? What are you screaming about? |
perché festeggiate ancora l’estate | Why are you still celebrating Summer? |
di cosa ballate di cosa vi fate | what are you dancing? what are you getting high on? |
tutti viva qualcosa sempre viva qualcosa | all "long live to this" always "long live to that" |
evviva l’Italia | Long Live Italy |
viva la fica | Long Live the pussy |
viva il duce | Long Live the Duce |
evviva la vita | Long Live Life |
viva il re | Long Live the King |
viva gli sposi | Long Live the newlyweds! |
viva la mamma | Long Live Mama |
evviva i tifosi | Long Live the supporters |
viva la pappa col pomodoro | Long Live mush of tomato |
viva la pace | Long Live Peace |
evviva il lavoro | Long Live Work |
viva la patria | Long Live Our Homeland |
la costituzione | The Constitution |
viva la guerra | Long Live War |
tanto vivi si muore. | anyway alive we die |
| |
Vivi si muore | Alive we die |
vivi si muore | alive we die |
Vivi si muore | alive we die |
tanto vivi si muore. | anyway alive we die |