Language   

Đurđevdan / Ђурђевдан

Anonymous
Back to the song page with all the versions


Traduzione russa trovata qui

SAINT GEORGE'S DAY

Springtime's landing on my shoulder
Green lily of the valley
Green lily of the valley
To everyone except me.

Roads are winding but here I stay.
There is no morning star,
There is no morning star,
My fellow traveller.

Hey, for my beloved one
Lilies of the valley scenting,
Lilies of the valley scenting,
For me never again.

Here's the dawn, here's the dawn
For the Lord to pray,
Here's the dawn, here's the dawn
Of Saint George's Day,
And I'm not with the one I love.

Let her name be mentioned
On every other day,
On every other day,
Not on Saint George's Day.

ДЖУРДЖЕВДАН

Весна на мое плечо опустилась.
Ландыш зеленеет,
Ландыш зеленеет,
Для всех, кроме меня.

Дороги разошлись, а я остался.
Нет утренней звезды,
Нет утренней звезды,
Моей спутницы.

Эй, для кого-то сейчас моя дорогая
Ландышем пахнет,
Ландышем пахнет,
Для меня же больше никогда.

Эй, вот рассвет, вот рассвет,
Богу чтобы помолиться,
Вот рассвет, вот рассвет,
Это Джурджевдан,
А та, которую люблю, не со мной.

Ее имя должно вспоминаться
В любой другой день,
В любой другой день,
Кроме Джурджевдана.

Эй, вот рассвет, вот рассвет,
Богу чтобы помолиться,
Вот рассвет, вот рассвет,
Это Джурджевдан,
А та, которую люблю, не со мной.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org