Lingua   

Karussell (Wir reiten auf hölzernen Pferden)

Manfred Greiffenhagen
Pagina della canzone con tutte le versioni


Version française - CARROUSEL (SUR LES CHEVAUX DE BOIS) – Ma...
CAROUSELCARROUSEL (SUR LES CHEVAUX DE BOIS)
In those long past years
when we were little children,
we had an ideal.
Du temps d'il y a longtemps
Quand nous étions petits enfants,
Nous avions comme espérance
De vivre tranquillement chez papa
Ou d'avoir comme récompense
Un tour sur les chevaux de bois
Tous les enfants lançaient le même appel :
Le carrousel, ah s'il vous plaît, s'il vous plaît, le carrousel…
Either stay quietly in the apartment,
or get treated to a gift of our choice,
and all the children quickly cried:
Carousel, oh please, please, carousel!
Sur les chevaux de bois
On tournait mille fois
On soupirait à en perdre la tête,
Avant même que commence la fête.
We ride on wooden horses
and turn in a circle.
We long to be dizzy,
even before the carousel starts.
A strange journey—a journey without a goal.
We don’t leave the circle, but we experience so much.
C'était un voyage étrange,
Comme une promenade d'anges
De cette ronde, on ne se lassait pas du tout
Et pourtant, on s'amusait beaucoup.
Et le son de l'orgue de Barbarie
Ne s'oublie jamais dans la vie,
Quand les images ont depuis longtemps pâli,
Dans l'oreille, la mélodie encore retentit:
The music of the hurdy-gury –
Though we move through life, let us never forget it.
Even when the memories are long faded,
the melody will still be echoing in our ears:
Sur les chevaux de bois
On tourne mille fois
Quand étourdis, on s'arrête,
On veut rester à la fête.
We ride on wooden horses,
and turn in a circle.
When we stop we are dizzy,
and we see just how we stand!
La vie est une grande illusion
Et donne seulement des passions
Sens et valeur et respiration
Bourse, loterie, ambition,
Cinéma, football, tabac --
À chacun son cheval de bois.
Laissez-nous nos sensations :
L'illusion, ah s'il vous plaît, s'il vous plaît, l'illusion
Life is mostly empty.
It only gives passions:
meaning and value and expiration.
Ambition, stock market, lottery beds,
cinema, football, cigarettes.
Everyone has his hobby-horse.
Let us have our sensation: Illusion, oh please, please, illusion..
Sur les chevaux de bois
On tourne mille fois
On soupire à en perdre la tête,
Avant même que commence la fête.
We ride on wooden horses
and turn in a circle.
We long to be dizzy,
even before the carousel starts.
A strange journey—a journey without a goal.
We don’t leave the circle, but we experience so much.
Les hommes ont des ambitions --
Même s'ils vivent dans l'indigence,
Ils veulent être des champions
Même si on a peu d'espérances
C'est quand même une satisfaction
De crier avec d'autres pas de chance :
Écoutez des fantômes la revendication :
La différence, ah s'il vous plaît, s'il vous plaît la différence…
Men have ambitions, even if they live in misery.
They want to be something better.
They have nothing to say.
It is better for everyone to scream with even poorer men.
Do you hear the ghost’s song: inequality, oh please, please, inequality.
Sur les chevaux de bois
On tourne mille fois
On soupire à en perdre la tête,
Avant même que commence la fête.
We ride on wooden horses
and turn in a circle.
We long to be dizzy,
even before the carousel starts.
A strange journey—a journey without a goal.
We don’t leave the circle, but we experience so much.
C'était un voyage étrange,
Comme une promenade d'anges
De cette ronde, on ne se lassait pas beaucoup
Et pourtant, on s'amusait beaucoup.
Et le son de l'orgue de Barbarie
Ne s'oublie jamais de la vie,
Quand les images ont depuis longtemps pâli,
Dans l'oreille encore, la mélodie retentit.
Though we move through life, let us never forget it.
Even when the memories are long faded,
the melody will still be echoing in our ears:
We ride on wooden horses,
and turn in a circle.
When we stop we are dizzy,
and we see just how we stand!
Sur les chevaux de bois
On tourne mille fois
Quand étourdis, on s'arrête,
On veut rester à la fête.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org