Lingua   

Ein Transport wird einberufen

Ilse Weber
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione italiana dell’intera poesia, a cura di Rita Baldoni, d...
EIN TRANSPORT WIRD EINBERUFENA RACCOLTA PER UN TRASPORTO
  
Morgen gehen fünftausend fortUn trasporto gigantesco per domani è previsto,
In einem gigantischen Polentransport.cinquemila saranno a partire: Polonia la destinazione.
Fünftausend Menschen, Freunde, Gefährten,Cinquemila persone, amici,
die mit uns litten, mit uns entbehrten.compagni di sofferenze e privazioni.
Wir sagen “Leb wohl” und wünschen dabei,Con un “Leb wohl”* li salutiamo e con ciò auguriamo
die ganze Qual wäre endlich vorbei.che tutto il tormento sia infine passato.
  
Es ist kein gutes Gefühl zu bleiben,Spinti nell’ignoto altri, e noi qui a rimanere,
wenn andre ins Ungewisse treiben.proviamo un’ansia indefinita.
Sie packen die Bündel mit verschlossenen Mienen,A visi spenti raccolgono muti i fagotti,
schon klafft ein Abgrund zwischen uns und ihnen.e già si spalanca a dividerci un abisso.
Es ist nur ein Zufall, dass wir blieben,È solo un caso che siamo rimasti,
werden wir morgen weitergetrieben?saremo noi i prossimi esposti?
  
Was hält uns hier fest, dass wir klagen und jammern?Che cosa ci tiene legati qui, che ci fa gemere in pianti?
Ist es die Heimat, an die wir uns klammern?È la patria a cui ci stringiamo forti?
Die Fremde ist feindselig, kalt und voll Grauen,Straniera è l’altra terra, minacciosa, fredda, spaventosa
wir können dem Freunde ins Auge nicht schauen.e dell’amico non sosteniamo lo sguardo.
Ob er wohl verzeiht und versteht,Che possa perdonarci e comprenderci
dass man hier bleiben mag, wenn er geht?se, mentre lui parte, noi preferiamo restare?
  
Dann geht er davon, in der anderen Reihn,Poi lui si stacca da noi nell’altra fila
und man bleibt zurück, beschämt und klein.e noi si rimane indietro, confusi nell’imbarazzo e piccoli.
Nein, wir sind nicht edel, wir sind nicht groß,No, non siamo nobili, non siamo grandi,
wir kommen vom irdischen Kram nicht los.non ne usciamo da tutto questo ciarpame umano
Und der Zug der Scheidenden ist noch nicht weit,ed è passato appena un istante, che già prendiamo distanza
da sind wir schon zu vergessen bereit.e siamo pronti a dimenticare, i nostri amici di quel treno in partenza.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org