Originale | Traduzione italiana di Riccardo Venturi
|
WHEN I WAS MOST BEAUTIFUL | QUAND'ERO AL CULMINE DELLA BELLEZZA |
| |
When I was most beautiful, | Quand'ero al culmine della bellezza |
Cities were falling | Le città stavano cadendo a pezzi |
And from unexpected places | E il cielo azzurro lo si vedeva |
Blue sky was seen | Da posti impensabili. |
When I was most beautiful | Quand'ero al culmine della bellezza |
People around me were killed | Attorno a me si ammazzava la gente, |
And for paint and powder I lost the chance | Non ce la feci mai a truccarmi. |
| |
When I was most beautiful | Quand'ero al culmine della bellezza |
Nobody gave me kind gifts. | Nessuno mi fece doni gentili. |
Men knew only to salute | Gli uomini sapevan solo salutare |
And went away. | E poi se ne andavano via. |
When I was most beautiful | Quand'ero al culmine della bellezza |
My country lost the war | Il mio paese perse la guerra, |
I paraded the main street | Io sfilavo per la via principale |
With my blouse sleeves rolled high | In maniche di camicia arrotolate alte. |
| |
When I was most beautiful | Quand'ero al culmine della bellezza |
Jazz overflowed the radio; | Il jazz aveva invaso la radio; |
I broke the prohibition against smoking; | Violavo il divieto di fumare, |
Sweet music of another land! | Che bella musica di un altro paese! |
When I was most beautiful | Quand'ero al culmine della bellezza |
I was most unhappy | Ero anche al culmine della tristezza |
I was quite absurd | Mi sentivo in preda all'assurdo |
I was quite lonely | E alla solitudine |
| |
That’s why I decided to live long | Perciò decisi di vivere a lungo |
Like Monsieur Rouault, | Come Monsieur Rouault, |
Who was a | Che era |
Very old man, | Vecchissimo |
When he painted such terribly beautiful pictures, | Quando dipinse quei quadri così terribilmente belli, |
You see...? | Vedete...? |