Language   

The Gold in Africa

The Tiger
Back to the song page with all the versions


Traduzione italiana di Riccardo Venturi
THE GOLD IN AFRICAL'ORO D'AFRICA
  
The gold , the gold, the gold,L'oro, l'oro, l'oro
The gold, the gold in AfricaL'oro, l'oro d'Africa
Mussolini want from the Emperor.Mussolini vuole dall'Imperatore.
  
Abyssinia appealed to the league for peaceL'Abissinia si è rivolta alla Lega 1 per la pace,
Mussolini’s action was like a beast,Mussolini ha agito come una bestia 2,
A villain, a thief, a highway robberUn bruto, un ladro, un bandito di strada,
And a shameless dog for a dictator.Un dittatore svergognato come un cane.
  
He crossed the border and added more,Ha varcato la frontiera e è andato oltre,
The Emperor had no intentions for war.L'Imperatore non voleva fare la guerra.
That man I call a criminal,Quell'uomo io lo chiamo un criminale,
The man destroyed churches and hospitals.Ha distrutto chiese 3 e ospedali.
  
He said expansion he really need,Diceva di avere davvero bisogno di espansione,
He has 45 million heads to feed,Aveva 45 milioni di bocche da sfamare, 4
Why he don’t attack the Japanese,Allora perché non ha attaccato i giapponesi,
England, France or. hang on, on Germany?L'Inghilterra, la Francia o, fermi, la Germania?
  
The man want to kill King Haile SelassieQuello vuole ammazzare il re Hailé Selassié
To enslave his territory,Per soggiogare il suo Paese,
They began to cry for food and waterPiangevano e urlavano per aver cibo e acqua
In that burning deserts of Africa.In quei deserti ardenti dell'Africa.
  
We have diamond , ruby and pearl,Abbiamo diamanti, rubini e perle,
Platinum, silver and even gold,Platino, argento e persino oro,
I don’t know why the man making so much strife,Non so perché quello si affanna tanto,
I now believe he want Haile Selassie's wifeOra mi sa che vuole la moglie di Hailé Selassié.
  
If he want gold as a dictator,Se vuole oro perché è un dittatore,
Try in Demarara,Che provi sulla costa del Demerara,
Venezuela or Canada,In Venezuela oppure nel Canadà,
Austro Hungary or else in America.In Austria-Ungheria o in America.
NOTE alla traduzione

[1] La Lega (o Società) delle Nazioni, organismo antesignano dell'ONU e fondato dopo la 1a guerra mondiale per “garantire la pace” e perché “non accadesse mai più”. In pratica organismo totalmente inutile: la sua virtuale fine fu decretata proprio dall'invasione italiana dell'Abissinia e dalle inutili “sanzioni economiche” che, di fatto, rafforzarono invece il regime fascista. La SdN fu, senza mezzi termini, irrisa dal fascismo (più o meno come adesso l'ONU da Israele eccetera).

[2] Per il valore prettamente tipico di questo termine si veda l'introduzione.

[3] Non si tratta di un artificio retorico: in Abissinia l'azione fascista contro il clero e i fedeli copti fu assolutamente spietata. Il capo supremo della chiesa copta, l'Abuna Petròs, fu catturato e decapitato; a spregio, la sua testa mozzata fu infilata e fotografata in una scatola di biscotti dai soldati italiani. Centinaia di chiese copte furono distrutte; il tutto culminò nel massacro del monastero di Debra Libanos (19 febbraio 1936), ordinato dal viceré Graziani al generale Pietro Maletti.

Il massacro di Debra Libanos (19 febbraio 1936), opera di Graziani e Maletti.
Il massacro di Debra Libanos (19 febbraio 1936), opera di Graziani e Maletti.


[4] La popolazione italiana dell'epoca ammontava a circa 45 milioni di persone.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org