Language   

Il cammello e il dromedario

Quartetto Cetra
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française - LE CHAMEAU ET LE DROMADAIRE – Marco Valdo M....
IL CAMMELLO E IL DROMEDARIOLE CHAMEAU ET LE DROMADAIRE
In un deserto un giorno s'incontrarono
senza volerlo per caso si guardarono
un dromedario ricco ed un cammello povero.
Si salutarono
si oltrepassarono
poi si fermarono
ci ripensarono
e ritornarono
si riguardarono
e il dromedario disse così:
Un jour dans un désert se rencontrèrent
Sans le vouloir et par hasard se regardèrent
Un chameau pauvre et un riche dromadaire
Ils se saluèrent
Ils se dépassèrent
Puis, ils s'arrêtèrent
Ils se retournèrent
Et firent marche arrière
Puis, ils se regardèrent
Et le dromadaire dit très fier:
Bè, perché
tu ci hai due gobbe ed io ne ho solo una?
Perchè
Mi guardi imbambolato dalla duna?
Perchè
continui a masticare e non rispondi?
Dammena una!
Se me la vendi una fortuna ti darò!”
Bè, pourquoi
Toi, tu as deux bosses et moi, seulement une ?
Pourquoi
Me regardes-tu hébété de la dune ?
Pourquoi
Continues-tu à mâcher et tu ne réponds pas ?
Donne m'en une !
Si tu me la vends, je te donnerai une fortune ! »
Ed il cammello, essendo bisognevole
per un momento si dimostrò arrendevole
poi si guardò le gobbe con occhio lacrimevole.
E allor ci ripensò
e se le riguardò
la testa dondolò
e poi la sollevò
lo sguardo corrucciò
e il petto si gonfiò
e al dromedario disse così:
Et le chameau, être bienveillant
Pour un instant, se montra conciliant
Puis, il regarda ses bosses d'un oeil aimant.
Et alors, il y repensa
Et il les contempla
La tête, il balanca
Et ensuite, il la releva
Son regard brillait
Sa poitrine gonflait
Et au dromadaire, il dit cela :
“Sai che c'è?
Io resto con due gobbe e tu con una
perchè
non me ne importa della tua fortuna
perchè
son povero ma bello e nerboruto
e dalla duna io ti saluto
e con due gobbe me ne vò!”
« Sais-tu ce qu'il y a ?
Je garde mes deux bosses et toi reste avec une
À moi
Que m'importe ta fortune
À moi
Qui suis pauvre, beau et charnu
Et moi
Je te dis salut
J'ai deux bosses et toi, une ! »
La, la, la...
Così si riconferma
che il cammello è bigobbuto
e il dromedario monogobba resterà!
La, la, la...
Ainsi il se confirma
Que le chameau est bossu deux fois
Et que le dromadaire à une bosse restera !


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org