Language   

Il dromedario e il cammello

Gianni Rodari
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française - LE DROMADAIRE ET LE CHAMEAU – Marco Valdo M....
IL DROMEDARIO E IL CAMMELLOLE DROMADAIRE ET LE CHAMEAU
  
Una volta un dromedarioUn jour, un dromadaire
incontrando un cammelloRencontrant un chameau
gli disse: “Ti compiangoDit : « Je te plains, mon beau
carissimo fratello:Mon très cher frère :
saresti un dromedarioTu serais un dromadaire
magnifico anche tuProprement extraordinaire
se solo non avessiSi seulement tu n'avais plus
quella brutta gobba in più.”Cette vilaine bosse de plus. »
  
Il cammello gli rispose:Le chameau lui répond :
“Mi hai rubato la parola.« Tu te trompes, mon bon.
É una sfortuna per teC'est une malchance
avere una gobba sola.De n'avoir qu'une seule bosse.
Ti manca poco ad essereIl te manque peu pour être
un cammello perfetto:Un chameau parfait.
con te la naturaAvec toi la nature
ha sbagliato per difetto.A manqué son effet.
  
La bizzarra querelaLa dispute allait de plus belle
durò tutto un mattino.Et dura tout le matin.
In un canto ad ascoltareÀ écouter cette querelle
stava un vecchio beduinoIl y avait un vieux bédouin
e tra sé, intanto, pensava:Qui se disait en lui-même :
“Poveretti tutti e due« C'est bien malheureux
ognun trova belleVoilà-t-il pas que ces deux
soltanto le gobbe sue.N'admirent qu'eux-mêmes
Così spesso ragionaAinsi dans le monde souvent
al mondo tanta genteRaisonnent tant de gens
che trova sbagliatoQui rejettent sans autre jugement
ciò che è solo differente!”Ce qui est seulement différent ! »


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org