Original | Versione italiana di Gian Piero Testa |
ΤΑ ΧΡΌΝΙΑ ΠΟΥ ΜΟΥ ΈΠΙΑΝΑΝ ΤΟΝ ΚΏΛΟ | GLI ANNI CHE MI AFFERRAVANO IL CULO |
| |
Τα χρόνια που μου έπιαναν τον κώλο | Gli anni che mi afferravano il culo |
Τα είδα από μπροστά μου να περνούν | Li ho visti davanti a me nel sorpassarmi |
Εσύ να δένεις το σκυλί του κόσμου | Tu tieni legato il cane di questo mondo |
Και ο μαύρος θίασος τη ζωή σου να ζητά | Che il nero corteo sta cercando la tua vita |
| |
Φυγάς θεόθεν και αλήτης | Disertore di Dio e mascalzone |
Είμαι εδώ και ο χορός καλά κρατεί | Sono qui e la danza regge bene |
Οι άλλοι χτυπάν τα χέρια τους στην κάσα | Gli altri battono le mani sulla cassa |
Καμιά φωνή από μέσα μου δεν ηχεί | Nessuna voce si leva dal mio interno |
| |
Κι είναι εδώ αγαπημένε όλοι | E caro mio qui ci sono tutti |
Πουτάνες, λόγιοι, ιστορικοί | Puttane, storici, intellettuali |
Οι ντόκτωρ Μάρκετινγκ μ’ ένα κοράκι | Il dottor Marketing con un corvaccio |
Τον τροβαδούρο της κακιάς στιγμής | Cantautore della ferale ora |
| |
Κι ενώ εκείνοι μπαίνουνε στο χώμα | E mentre quelli scendono sottoterra |
Και θάβουν ο ένας τον άλλον στα ρηχά | E si seppelliscono l'un l'altro dove l'acqua è bassa |
Εσύ γελάς, τα νέα μου δείχνεις χρόνια | Tu ridi, indichi i miei anni nuovi |
Τον κώλο μου που θέλουνε ξανά | Che tornano a pretendere il mio culo |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.