Language   

The Hand That Signed the Paper

Dylan Thomas
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione italiana di Ariodante Marianni (1922-2007), poeta,...
THE HAND THAT SIGNED THE PAPERLA MANO CHE FIRMÒ IL TRATTATO
  
The hand that signed the paper felled a city;La mano che firmò il trattato abbatté una città;
Five sovereign fingers taxed the breath,Cinque dita sovrane tassarono il respiro,
Doubled the globe of dead and halved a country;Radoppiarono il globo dei morti e dimezzarono un paese;
These five kings did a king to death.Quei cinque re misero a morte un re.
  
The mighty hand leads to a sloping shoulder,La mano possente conduce a una spalla sghimbescia,
The fingers' joints are cramped with chalk;Il calcio rattrappisce le giunture delle dita;
A goose's quill has put an end to murderUna penna d’un’oca ha messo fine all’omicidio
That put an end to talk.Che ha messo fine ai negoziati.
  
The hand that signed the treaty bred a fever,La mano che firmò il trattato produsse una febbre.
And famine grew, and locusts came;E la penuria crebbe, e le locuste vennero;
Great is the hand that holds dominion overGrande è la mano che ha dominio sull’uomo
Man by a scribbled name.Scarabocchiando un nome.
  
The five kings count the dead but do not softenI cinque re contano i morti, mala piaga
The crusted wound nor stroke the brow;Incrostata non curano, la fronte non carezzano;
A hand rules pity as a hand rules heaven;Una mano governa la pietà come governa i cieli;
Hands have no tears to flow.Dalle mani non scorrono le lacrime.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org