Language   

Canción del jinete

Federico García Lorca
Back to the song page with all the versions


Version française - CHANSON DU CAVALIER – Marco Valdo M.I. – ...
lorcapoeCANZONE DI CAVALIERECHANSON DU CAVALIER
  
Cordova.Cordoue
Lontana e sola.Lointaine et solitaire.
  
Cavallina nera, grande luna,Jument noire, lune pleine
e olive nella mia bisaccia.Et des olives dans ma besace
Pur conoscendo le stradeMême en connaissant les routes
mai piú arriverò a Cordova.Jamais plus je n'arriverai à Cordoue.
  
Nel piano, nel vento,Dans le vent, dans la plaine
cavallina nera, luna rossa.Jument noire, lune rousse
La morte mi sta guardandoLa mort me regarde
dalle torri di Cordova.Des tours de Cordoue
  
Ahi, che strada lunga!Hai, que la route est longue !
Ahi, la mia brava cavalla!Hai, ma bonne jument !
Ahi, che la morte mi attendeHai, dire que la mort m'attend
prima di giungere a Cordova!Avant même Cordoue !
  
Cordova.Cordoue
Lontana e sola.Lointaine et solitaire.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org