Lingua   

Canción del jinete

Federico García Lorca
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione italiana di Carlo Bo, in «F.G. Lorca, Tutte le poesie»,...
CANCIÓN DEL JINETElorcapoeCANZONE DI CAVALIERE
  
Córdoba.Cordova.
Lejana y sola.Lontana e sola.
  
Jaca negra, luna grande,Cavallina nera, grande luna,
y aceitunas en mi alforja.e olive nella mia bisaccia.
Aunque sepa los caminosPur conoscendo le strade
yo nunca llegaré a Córdoba.mai piú arriverò a Cordova.
  
Por el llano, por el viento,Nel piano, nel vento,
jaca negra, luna roja.cavallina nera, luna rossa.
La muerte me está mirandoLa morte mi sta guardando
desde las torres de Córdoba.dalle torri di Cordova.
  
¡Ay qué camino tan largo!Ahi, che strada lunga!
¡Ay mi jaca valerosa!Ahi, la mia brava cavalla!
¡Ay que la muerte me espera,Ahi, che la morte mi attende
antes de llegar a Córdoba!prima di giungere a Cordova!
  
Córdoba.Cordova.
Lejana y sola.Lontana e sola.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org