Language   

صبرى و شتيلة

ناس الغيوان / Nass El Ghiwane
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione francese trovata qui
صبرى و شتيلةSABRA ET CHATILA
يَا عَالَمْ فِيك القتال له جَايْزَة
وفيك الحگرة فَايْزَة
ومن كل ماضي أحكام
فيك ليام من لَحْزَانْ حَايزة
كَ لَبْحُورْ دموع الصبيان دايزة
ارواحهم سارت لله
عاشت وفنات ف الظلام يا عالم
فيك يتعلمو لَحْسَانْة
بْلاَ مُوسْ . . بْلا َمَا فْ رْيُوسْ لْيْتـَامَى . . .
وشلى كلام يا عالم
Dans ce monde le meurtrier est à l'honneur
Et l'injustice triomphe
Le passé regorge d'exemples
Dans ce monde les malheurs abondent
Telles les vagues
Les larmes des enfants passent
Leur âme rendue à Dieu
Elle a vécu, et s'est eteinte dans l'ombre
Dans ce monde l'abus est flagrant
Le scrupule est absent
L'orphelin est dupé
Et il y a tant à dire...
الدنيــــــا سكتـــــــــات لَعْدَا دَارْت ْمَا بْغـَــــــاتْ
الدنيــــــا سكتـــــــــات الصهيون دارت ما بغات
فْ صْبـْـــرَا وُشَاتِيــــلاَ المجـــــزرة الكبــيــــرة
اطفــــــــال تذبحــــــات شيـــــوخ و عيــــالات
Dans ce monde le meurtrier est à l'honneur...
السوايــــع وقفـــــــات لــــــرواح تحصـــرات
السوايــــع وقفـــــــات لَكْتـُــــــوبْ تْـنْهـْبــَـات
ف صبــــرا وشاتيــــلا كَثـْـــــــرَاث لـقـتـيـلــة
ف جبــــال و وديــــان طيـــــــــور و غـابــــات
دَنـَّـة دَنـَّـة آهْ دَنـَّـة دَنـَّـة دَنـَّـة آهْ دَنـَّـة
L'ennemi fait ce qu'il veut et le monde est muet
Le sioniste fait ce qu'il veut et le monde est muet
A Sabra et Chatila, le massacre le plus grand
Enfants égorgés
Femmes et des vieillards aussi
O melheur, O malheur
Le temps s'est arrêté, les âmes sont éttoufées
Le temps s'est arrêté, les livres sont violés
A Sabra et Chatila, grandit la tuerie
Les montagnes, les rivieres et les forêts en sont témoins


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org