Τα παιδιά κάτω στον κάμπο
Manos Hatzidakis / Μάνος ΧατζιδάκιςOriginal | Μετάφραση στην Αγγλική / English translation / Traduzione inglese... |
ΤΑ ΠΑΙΔΙΆ ΚΆΤΩ ΣΤΟΝ ΚΆΜΠΟ Τα παιδιά κάτω στον κάμπο δεν μιλάν με τον καιρό μόνο πέφτουν στα ποτάμια για να πιάσουν τον σταυρό. Τα παιδιά κάτω στον κάμπο κυνηγούν έναν τρελό τον επνίγουν με τα χέρια και τον καίνε στον γιαλό. Έλα κόρη της σελήνης, κόρη του αυγερινού. Να χαρίσεις στα παιδιά μας λίγα χάδια του ουρανού. Τα παιδιά κάτω στον κάμπο κυνηγάνε τους αστούς πετσοκόβουν τα κεφάλια από εχθρούς και από πιστούς. Τα παιδιά κάτω στον κάμπο κόβουν δεντρολιβανιές και στολίζουν τα πηγάδια για να πέσουν μέσα οι νιες. Τα παιδιά μες τα χωράφια κοροϊδεύουν τον παπά του φοράνε όλα τα άμφια και το παν στην αγορά. Έλα κόρη της σελήνης, έλα και άναψε φωτιά. Κοίτα τόσα παλληκάρια που κοιμούνται στη νυχτιά. Τα παιδιά δεν έχουν μνήμη τους προγόνους τους πουλούν και ο, τι αρπάξουν δε θα μείνει γιατί ευθύς μελαγχολούν. | Children Down at the Plains Children down at the plains do not converse with the weather they just fall into rivers to grab the cross Children down at the plains chase a fool they choke him with their hands and torch him at the shore Come daughter of the moon daughter of the morningstar Gift our children a few caresses from the heavens Children down at the plains chase the bourgeois they slash the heads off from foes and from the faithful Children down at the plains they harvest rosemaries and decorate the wells for the virgins to plummet Children at the fields ridicule the priest don him with all the vestments and take him to the market Children have no memory they sell their ancestors and everything they grab will not last for at once they turn melancholy |