Sedë Nuru Tíri Han - Song for love of the land (The Lament of Gandalf)
anonimo
Originale | Va dedicado a Jaume Fuster "El Tolkiano" |
SEDË NURU TÍRI HAN - SONG FOR LOVE OF THE LAND (THE LAMENT OF GANDALF) [Elvish] Sedë Nuru Tíri Han: A Olórin i yáressë Mentaner i Númeherui Tírien i Rómenóri, Maiaron i oiosaila Manan elyë etevannë Nórië i malanelyë? (Sindarin) Mithrandir, Mithrandir! A Randir Vithren! Ú-reniathach i amar galen I reniad lín ne môr, nuithannen. In gwidh ristennin, i fae narchannen I Lach Anor ed ardhon gwannen Calad veleg, ethuiannen. (Quenya) Chorus: Melmë nóren sina núra ala Eäro nur Ilfirin nairelma ullumë nucuvalmë Nauva i nauva Ilganë ulgthären i tharanthánniren! | Verso 1: Ay, Olórin Tú que hace tiempo enviaste a los señores del Oeste Para vigilar a las tierras del Este, Oh Gran sabio entre los Maiar, ¿Qué consiguió hacer que abandonaras esa tierra a la que tanto amas? Verso 2: 'Mithrandir, Mithrandir, Oh peregrino gris Ya no has de vagar errante por el verde mundo Tu viaje a oscuras se ha detenido.' 'Las ataduras cortan, el espíritu quebrantado La llama de Anor ya ha abandonado a este mundo La Gran Luz se ha desvanecido.' "Nuestro amor por la tierra es más hondo que el hondo de los mares. Nuestro arrepentimiento es eterno mas nosotros echaremos fuera al opresor antes que darnos por vencido. Lo que sera, sera" Nunca se rindan ante la opresión! |