L'eissarpa de fuoc
Joan Pau Verdier
Loading...
Original | Version française d'après Chanson Rebelle |
L'EISSARPA DE FUOC | L'ECHARPE DE FEU |
| |
Qu’es per tu Loisa per uèi e doman | C’est pour toi Louise pour aujourd’hui et demain |
Tu la femna a l’eissarpa de fuόc | Toi la Femme à l’écharpe de feu |
Color de cireisa e perfum de pan | Couleur de cerise et parfum de pain… |
Sabi pas perque te disi quό | Je ne sais pourquoi je te dis ça. |
| |
Femna en plors a espiar lo regard del mond | Femme en pleurs a épier le regard du monde |
Femna nuda dins l’ivern prigond | Femme nue dans l’hiver profond |
I’a pas cap de plaças a portar ton nom | Il n’y a guère de places qui portent ton nom |
Mas beleù mielh vau quela cançon ? | Mais peut-être vaut-il mieux celle chanson ? |
| |
Un beu jorn veirèm la pica dau solelh | Un beau jour nous verrons la pointe du soleil |
A cadun son torn cadun l’esper | A chacun son tour ,à chacun l’espoir |
Per sentir aqui coma lo vin novel | Pour sentir ici comme le vin nouveau |
La cançon de Loisa dins lo ser. | La chanson de Louise dans le soir. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.