The House of the Rising Sun
anonimo
Versione serba (latinica) di Miki Jevremović (1964) | |
NOUSEVAN AURINGON TALO On paikka kuulu kurjuuden talo nousevan auringon. On turmellut mun elämäin talo nousevan auringon. Mun äiti neuloi vaatteeni, hän syntiin langennut ei. Mutt' faija hän sai tuomion ja tiensä tyrmään vei. Kai ainut minkä tarvitsi oli korttipakka vaan, sai tyydytyksen parhaan hän vain juopotellessaan. Oi, äiti, kerro lapsilles', että tieni väärä on, kun turhaan heitin nuoruuden taloon nousevan auringon. Olen monta kertaa paennut ja luullut päässeeni pois. Nyt matkaan sinne takaisin, eikö kukaan auttaa vois'? Niin on paikka kuulu kurjuuden talo nousevan auringon. On turmellut mun elämäin talo nousevan auringon. | KUĆA IZLAZEĆEG SUNCA Moj dom je jutro na istoku, Iz njega sunce sja. Moj dom sad blista u noći kao dan, Moj dom je tužan i sam Moj dom je bol u srcu, zadnja topla reč Moj dom u oku ti sja Sunce spava tu Da l' ja još u svetu nekom Bez ikog svog sam Da li iko tako želi kao ja O svoj da vidi dom O majko, umirem već, meni ti oprosti sve. Svet je laž i sve, sve je laž Samo ljubav je istina, znaj |