Language   

Ninna nanna

I Luf
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – LE TRAIN EN BOIS – Marco Valdo M.I. – 20...
NINNA NANNALE TRAIN EN BOIS
  
Quando la luna si spegneQuand la lune s'éteint
E le stelle non piangono piùEt les étoiles ne pleurent plus
Parte il tuo treno di legnoTon train de bois s'en va
Porta i tuoi sogni più in làIl emporte tes rêves plus loin
C'è una strada che abbraccia il tramontoUne route embrasse le crépuscule
Poi il tramonto che abbracceràEnsuite le couchant s'embrasera
Quando la notte si svegliaQuand la nuit s'éveille
E tu svegli i tuoi sogni per leiEt que pour elle se réveillent tes rêves
Quando il soldato ritornaQuand le soldat revient
È la guerra che ha perso e non luiCe n'est pas lui ; c'est la guerre qui a perdu.
  
Ninna nanna, ninna ohNinna nanna, ninna oh
Ninna nanna, ninna ohNinna nanna, ninna oh
  
Dove finisce la sabbiaLà où finit le sable
C'è l'acqua dove finisce il mareIl y a l'eau où finit la mer
Quando sì spegne la rabbiaQuand on éteint la radio
allora si impara a volareOn apprend à voler haut
C'è un bimbo che vuole soltantoUn enfant veut espérer
Un padre che sappia giocareUn père qui sait jouer
Lui lo vedrà entrareIl le verra au loin parti
Dentro un treno di legnoDans un train de bois
Senza la spada e il fucileSans épée et sans fusil
Allora vedrà un uomo veroUn homme, un vrai, alors il verra
  
Ninna nanna, ninna ohNinna nanna, ninna oh
Ninna nanna, ninna ohNinna nanna, ninna oh
Ninna nanna, ninna ohNinna nanna, ninna oh
Ninna nanna, ninna ohNinna nanna, ninna oh


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org