Hej sokoły
Tomasz PadurraVersione francese | |
La dove le nubi sono nere ed un cosacco monta a cavallo Dice addio a una ragazza e più teneramente all'Ucraina. Ehi, ehi, ehi falconi, evitate le montagne, le foreste, le valli. Suona, suona, suona la mia campana, la mia allodola della boscaglia! Ehi, ehi, ehi falconi, evitate le montagne, le foreste, le valli. Suona, suona, suona la mia campana, la mia allodola della boscaglia! Lei è rimasta là tutta sola, la mia piccola rondinella. Ed io, nel mio paese straniero, ogni giorno ed ogni notte penso a lei. Ehi, ehi, ehi falconi, evitate le montagne, le foreste, le valli. Suona, suona, suona la mia campana, la mia allodola della boscaglia! Ehi, ehi, ehi falconi, evitate le montagne, le foreste, le valli. Suona, suona, suona la mia campana, la mia allodola della boscaglia! Mi dolgo per la mia amata e per la verde Ucraina. Mi dolgo, il mio cuore piange perché non le vedrò mai più. Ehi, ehi, ehi falconi, evitate le montagne, le foreste, le valli. Suona, suona, suona la mia campana, la mia allodola della boscaglia! Ehi, ehi, ehi falconi, evitate le montagne, le foreste, le valli. Suona, suona, suona la mia campana, la mia allodola della boscaglia! Datemi del vino, del vino, del vino e quando sarò morto interratemi Nella verde Ucraina, accanto alla mia bella amata. Ehi, ehi, ehi falconi, evitate le montagne, le foreste, le valli. Suona, suona, suona la mia campana, la mia allodola della boscaglia! Ehi, ehi, ehi falconi, evitate le montagne, le foreste, le valli. Suona, suona, suona la mia campana, la mia allodola della boscaglia! | Là où les eaux sont noires un cosaque monte sur un cheval Il dit adieu à sa fille et même plus tendrement à l'Ukraine. Hé, hé, hé faucons, évitez les montagnes, les forêts, les vallées. Sonne, sonne, sonne ma cloche, mon alouette de garrigue. Hé, hé, hé faucons, évitez les montagnes, les forêts, les vallées. Sonne, sonne, sonne ma cloche, mon alouette de garrigue. Elle y est restée toute seule, ma petite hirondelle Et moi, dans un pays étranger, tous les jours et nuits je pense à elle. Hé, hé, hé faucons, évitez les montagnes, les forêts, les vallées. Sonne, sonne, sonne ma cloche, mon alouette de garrigue. Hé, hé, hé faucons, évitez les montagnes, les forêts, les vallées. Sonne, sonne, sonne ma cloche, mon alouette de garrigue. Je suis en deuil pour la fille et pour l'Ukraine verte. Je suis en deuil, mon cœur pleure car je ne les verrai jamais plus. Hé, hé, hé faucons, évitez les montagnes, les forêts, les vallées. Sonne, sonne, sonne ma cloche, mon alouette de garrigue. Hé, hé, hé faucons, évitez les montagnes, les forêts, les vallées. Sonne, sonne, sonne ma cloche, mon alouette de garrigue. Hé, hé, hé faucons, évitez les montagnes, les forêts, les vallées. Sonne, sonne, sonne ma cloche, mon alouette de garrigue. Hé, hé, hé faucons, évitez les montagnes, les forêts, les vallées. Sonne, sonne, sonne ma cloche, mon alouette de garrigue. Donnez-moi du vin, du vin, du vin, et quand je serai mort enterrez-moi En Ukraine verte, à côté de ma fille aimée. Hé, hé, hé faucons, évitez les montagnes, les forêts, les vallées. Sonne, sonne, sonne ma cloche, mon alouette de garrigue. Hé, hé, hé faucons, évitez les montagnes, les forêts, les vallées. Sonne, sonne, sonne ma cloche, mon alouette de garrigue. |