Lingua   

Mury

Jacek Kaczmarski
Pagina della canzone con tutte le versioni


Traduzione ebraica / Hebrew translation / Traduction hébraïque /...
Múryהחומה
On nadchnutý a mladý bol,
Ich neporátal by nik
On im dodával piesňou síl,
Spieval, že blízko už svit.
Sviec tisíce pálili mu,
Sponad hláv stúpal dym
Spieval, že je čas, aby sa zrútil múr
A oni spievali spolu s ním.
הוא היה מלא השראה וצעיר והם אין ספור
הוא נתן להם כוח בשיריו, שר שקרוב כבר השחר.
אלפי נרות הדליקו לו, מעל ראשם עלה עשן.
הוא שר, כי הגיע העת שתיפול החומה...
הם שרו יחד אתו:
Vyrvi múrom zuby mreží!
Pretrhni putá, polám bič!
A múry sa rúcajú, rúcajú, rúcajú
A pochovajú starý svet.
Vyrvi múrom zuby mreží!
Pretrhni putá, polám bič!
A múry sa rúcajú, rúcajú, rúcajú
A pochovajú starý svet.
עקור לחומה שיני סורגים !
קרע אזיקים, שבור השוט !
והחומה תיפול, תיפול, תיפול
ואת העולם הישן תקבור!
עקור לחומה שיני סורגים !
קרע אזיקים, שבור השוט !
והחומה תיפול, תיפול, תיפול
ואת העולם הישן תקבור!
Čoskoro poznali pieseň naspamäť
A sama melódia bez slov
Niesla so sebou starý obsah,
Zimomriavky na srdciach a v hlavách.
Tak spievali, tlieskali do rytmu,
Ako výstrel potlesk ich znel
A ťažila reťaz, meškal svit,
On stále spieval a hral:
במהרה הכירו את השיר בעל פה והמנגינה לבדה ללא מילים
נשאה עמה את התוכן המוכר, העבירה רעד בלבבות ובראש.
ושרו כך, מחאו בקצב, כמו ירייה נשמעה מחייתם,
והכבידה השרשרת, התעכב השחר...
הוא התמיד לשיר ולנגן:
Vyrvi múrom zuby mreží!
Pretrhni putá, polám bič!
A múry sa rúcajú, rúcajú, rúcajú
A pochovajú starý svet
Vyrvi múrom zuby mreží!
Pretrhni putá, polám bič!
A múry sa rúcajú, rúcajú, rúcajú
A pochovajú starý svet.
עקור לחומה שיני סורגים !
קרע אזיקים, שבור השוט !
והחומה תיפול, תיפול, תיפול
ואת העולם הישן תקבור!
עקור לחומה שיני סורגים !
קרע אזיקים, שבור השוט !
והחומה תיפול, תיפול, תיפול
ואת העולם הישן תקבור!
Keď si všimli, koľkí sú,
Pocítili silu a čas
A s piesňou, že už blízko je svit,
šli ulicami miest.
Zvaľovali pomníky a vytrhávali dlažbu
- Ten s nami! Ten proti nám!
Kto je sám, ten je nás najhorší nepriateľ!
Ale spevák tiež bol sám.
עד שראו כמה הם, הרגישו בכוח ובזמן,
ועם השיר, שקרוב כבר השחר צעדו ברחובות הערים;
הפילו פסלים והוציאו אבנים מהכביש – זה אתנו! זה נגדנו !
מי שלבד הוא אויבנו הגדול ביותר !
והזמר גם היה לבד.
Pozeral na rovný pochod davov
Mlčal započúvaný do hluku krokov
Ale múry rástli, rástli, rástli28
Reťaz kolísala sa pri nohách.
הביט בצעידה האחידה של ההמון,
שתק בשומעו רעם הצעדים,
והחומה צמחה, צמחה, צמחה
השרשרת התנדנדה על הרגליים...
Pozri na rovný pochod davov
Mlč započúvaný do hluku krokov
Ale múry rastú, rastú, rastú
Reťaz kolíše sa pri nohách.
מביט בצעידה האחידה של ההמון,
שותק בשומעו רעם הצעדים,
והחומה צומחת, צומחת, צומחת
השרשרת מתנדנדת על הרגליים...


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org