Language   

Mury

Jacek Kaczmarski
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione slovacca / Slovak version / Version slovaque / Slovakinkielinen...
MURY

On natchniony i młody był,
ich nie policzyłby nikt
on im dodawał pieśnią sił,
śpiewał że blisko już świt.
Świec tysiące palili mu,
znad głów podnosił się dym,
Śpiewał, że czas by runął mur...
Oni śpiewali wraz z nim:

Wyrwij murom zęby krat!
Zerwij kajdany, połam bat!
A mury runą, runą, runą
i pogrzebią stary świat!
Wyrwij murom zęby krat!
Zerwij kajdany, połam bat!
A mury runą, runą, runą
i pogrzebią stary świat!

Wkrótce na pamięć znali pieśń
i sama melodia bez słów
niosła ze sobą starą treść,
dreszcze na wskroś serc i głów.
Śpiewali więc, klaskali w rytm,
jak wystrzał poklask ich brzmiał,
i ciążył łańcuch, zwlekał świt...
On wciąż śpiewał i grał:

Wyrwij murom zęby krat!
Zerwij kajdany, połam bat!
A mury runą, runą, runą
i pogrzebią stary świat!
Wyrwij murom zęby krat!
Zerwij kajdany, połam bat!
A mury runą, runą, runą
i pogrzebią stary świat!

Aż zobaczyli ilu ich,
poczuli siłę i czas,
i z pieśnią, że już blisko świt
szli ulicami miast.
Zwalali pomniki i rwali bruk -
Ten z nami! Ten przeciw nam!
Kto sam ten nasz najgorszy wróg!
A śpiewak także był sam.

Patrzył na równy tłumów marsz,
Milczał wsłuchany w kroków huk,
A mury rosły, rosły, rosły
Łańcuch kołysał się u nóg...
Patrzy na równy tłumów marsz,
Milczy wsłuchany w kroków huk,
A mury rosną, rosną, rosną
Łańcuch kołysze się u nóg...
Múry

On nadchnutý a mladý bol,
Ich neporátal by nik
On im dodával piesňou síl,
Spieval, že blízko už svit.
Sviec tisíce pálili mu,
Sponad hláv stúpal dym
Spieval, že je čas, aby sa zrútil múr
A oni spievali spolu s ním.

Vyrvi múrom zuby mreží!
Pretrhni putá, polám bič!
A múry sa rúcajú, rúcajú, rúcajú
A pochovajú starý svet.
Vyrvi múrom zuby mreží!
Pretrhni putá, polám bič!
A múry sa rúcajú, rúcajú, rúcajú
A pochovajú starý svet.

Čoskoro poznali pieseň naspamäť
A sama melódia bez slov
Niesla so sebou starý obsah,
Zimomriavky na srdciach a v hlavách.
Tak spievali, tlieskali do rytmu,
Ako výstrel potlesk ich znel
A ťažila reťaz, meškal svit,
On stále spieval a hral:

Vyrvi múrom zuby mreží!
Pretrhni putá, polám bič!
A múry sa rúcajú, rúcajú, rúcajú
A pochovajú starý svet
Vyrvi múrom zuby mreží!
Pretrhni putá, polám bič!
A múry sa rúcajú, rúcajú, rúcajú
A pochovajú starý svet.

Keď si všimli, koľkí sú,
Pocítili silu a čas
A s piesňou, že už blízko je svit,
šli ulicami miest.
Zvaľovali pomníky a vytrhávali dlažbu
- Ten s nami! Ten proti nám!
Kto je sám, ten je nás najhorší nepriateľ!
Ale spevák tiež bol sám.

Pozeral na rovný pochod davov
Mlčal započúvaný do hluku krokov
Ale múry rástli, rástli, rástli28
Reťaz kolísala sa pri nohách.

Pozri na rovný pochod davov
Mlč započúvaný do hluku krokov
Ale múry rastú, rastú, rastú
Reťaz kolíše sa pri nohách.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org