Language   

Mury

Jacek Kaczmarski
Back to the song page with all the versions


OriginalVersione bielorussa / Belarusian version / Version biélorusse ...
MURYМУРЫ [1]
  
On natchniony i młody był,Ён быў натхнёны і малады,
ich nie policzyłby niktІх незьлічона было.
on im dodawał pieśnią sił,Ён на плошчы вёў гарады
śpiewał że blisko już świt.Зь песьняй, што блізка сьвятло.
Świec tysiące palili mu,І запальвалі сьвечкі яму,
znad głów podnosił się dym,Плыў па-над плошчаю дым.
Śpiewał, że czas by runął mur...Ён сьпяваў: зруйнуем турму!
Oni śpiewali wraz z nim:Яны сьпявалі за ім:
  
Wyrwij murom zęby krat!Разбуры турмы муры!
Zerwij kajdany, połam bat!Прагнеш свабоды – то бяры!
A mury runą, runą, runąМур хутка рухне, рухне, рухне –
i pogrzebią stary świat!І пахавае сьвет стары!
Wyrwij murom zęby krat!Разбуры турмы муры!
Zerwij kajdany, połam bat!Прагнеш свабоды – то бяры!
A mury runą, runą, runąМур хутка рухне, рухне, рухне –
i pogrzebią stary świat!І пахавае сьвет стары!
  
Wkrótce na pamięć znali pieśńВедалі словы на памяць – і сьпеў
i sama melodia bez słówНесьлі па вуліцах так,
niosła ze sobą starą treść,Што кроў кіпела і гнеў кіпеў,
dreszcze na wskroś serc i głów.І сэрцы стукалі ў такт.
Śpiewali więc, klaskali w rytm,Білі ў сто тысяч далоняў – і рытм
jak wystrzał poklask ich brzmiał,Ворагаў біў напавал.
i ciążył łańcuch, zwlekał świt...Ішлі на муры ва ўсім сьвеце старым…
On wciąż śpiewał i grał:А ён усё граў і сьпяваў.
  
Wyrwij murom zęby krat!Разбуры турмы муры!
Zerwij kajdany, połam bat!Прагнеш свабоды – то бяры!
A mury runą, runą, runąМур хутка рухне, рухне, рухне –
i pogrzebią stary świat!І пахавае сьвет стары!
Wyrwij murom zęby krat!Разбуры турмы муры!
Zerwij kajdany, połam bat!Прагнеш свабоды – то бяры!
A mury runą, runą, runąМур хутка рухне, рухне, рухне –
i pogrzebią stary świat!І пахавае сьвет стары!
  
Aż zobaczyli ilu ich,Так паўстаў шматтысячны рух,
poczuli siłę i czas,Воінаў цэлая раць,
i z pieśnią, że już blisko świtМожна помнікі зносіць і брук
szli ulicami miast.На камяні разьбіраць.
Zwalali pomniki i rwali bruk -Кожны адчуў – прыйшоў яго час
Ten z nami! Ten przeciw nam!Сілы аддаць барацьбе:
Kto sam ten nasz najgorszy wróg!Хто ня з намі – той супраць нас!..
A śpiewak także był sam.Сьпявак быў сам па сабе.
  
Patrzył na równy tłumów marsz,Глядзеў, як шчыльныя рады
Milczał wsłuchany w kroków huk,Зь ягонай песьняю ідуць,
A mury rosły, rosły, rosłyА песьня глухне, глухне, глухне…
Łańcuch kołysał się u nóg...А муры растуць, растуць…
Patrzy na równy tłumów marsz,Глядзеў, як шчыльныя рады
Milczy wsłuchany w kroków huk,Зь ягонай песьняю ідуць,
A mury rosną, rosną, rosnąА песьня глухне, глухне, глухне…
Łańcuch kołysze się u nóg...А муры растуць, растуць…
[1] Mury

Ën byŭ natchnëny i małady,
Ich nieźličona było.
Ën na płoščy vëŭ harady
Ź pieśnjaj, što blizka śviatło.
I zapalvali śviečki jamu,
Plyŭ pa-nad płoščaju dym.
Ën śpiavaŭ: zrujnujem turmu!
Jany śpjavali za im:

Razbury turmy mury!
Prahnieš svabody – to biary!
Mur chutka ruchnie, ruchnie, ruchnie -
I pachavaje śviet stary!
Razbury turmy mury!
Prahnieš svabody – to biary!
Mur chutka ruchnie, ruchnie, ruchnie -
I pachavaje śviet stary!

Viedali słovy na pamiać – i śpieŭ
Nieśli pa vulicach tak,
Što kroŭ kipieła i hnieŭ kipieŭ,
I särcy stukali ŭ takt.
Bili ŭ sto tysiač dałoniaŭ – i rytm
Vorahaŭ biŭ napavał.
Išli na mury va ŭsim śviecie starym...
A ën usë hraŭ i śpiavaŭ.

Razbury turmy mury!
Prahnieš svabody – to biary!
Mur chutka ruchnie, ruchnie, ruchnie -
I pachavaje śviet stary!
Razbury turmy mury!
Prahnieš svabody – to biary!
Mur chutka ruchnie, ruchnie, ruchnie -
I pachavaje śviet stary!

Tak paŭstaŭ šmattysiačny ruch,
Voinaŭ päłaja rać,
Možna pomniki znosić i bruk
Na kamiani raźbyrać.
Kožny adčuŭ – pryjšoŭ jaho čas
Siły addać baraćbe:
Chto nia z nami – toj suprać nas!...
Śpiavak byŭ sam pa sabe.

Hliadzeŭ, jak ščylnyja rady
Ź jahonaj pieśnjaju iduć,
A pieśnia hłuchnie, hłuchnie, hłuchnie...
A mury rastuć, rastuć...
Hliadzeŭ, jak ščylnyja rady
Ź jahonaj pieśnjaju iduć,
A pieśnia hłuchnie, hłuchnie, hłuchnie...
A mury rastuć, rastuć...


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org