Lavura cuntaden a la sbaraia
Anonymous
Original | Traduzione italiana da Poesie Report On Line |
LAVURA CUNTADEN A LA SBARAIA | LAVURA CUNTADEN A LA SBARAIA |
Lavura cuntaden a la sbaraia | Lavora, contadino, a più non posso |
Lavura cuntaden a la sbaraia | Lavora, contadino, a più non posso, |
Lavura cuntaden a la sbaraia | Lavora, contadino, a più non posso, |
Padron l’à i gren, i cuntaden la paia | il padrone prende il grano, il contadino la paglia. |
Lavura cuntaden a la sicura | Lavora, contadino, non preoccuparti |
Lavura cuntaden a la sicura | Lavora, contadino, non preoccuparti |
Lavura cuntaden a la sicura | Lavora, contadino, non preoccuparti |
Padron l’à i gren, i cuntaden la pula. | il padrone prende il grano e il contadino la pula. |
Zapa la cavadagna e zapa bene | Zappa la strada di accesso al campo e zappa bene |
Zapa la cavadagna e zapa bene | Zappa la strada di accesso al campo e zappa bene |
Zapa la cavadagna e zapa bene | Zappa la strada di accesso al campo e zappa bene |
Che l’ocio del padron l’è qua che ‘l viene | che l'occhio del padrone è qua che viene |
Zapa la cavedagna e zapa pure | Zappa la strada di accesso al campo e zappa bene |
Zapa la cavedagna e zapa pure | Zappa la strada di accesso al campo e zappa bene |
Zapa la cavedagna e zapa pure | Zappa la strada di accesso al campo e zappa bene |
Che l’ocio del padron l’è qua che ‘core. | che l'occhio del padrone è qua che accorre. |
S’è fati sera lo padron suspira | S'è fatta sera, il padrone sospira |
Lo e dis «L’è steda curta la zurneda» | dice: “É stata corta la giornata” |
S’la j è ste curta cosa t’oi da fè | Se è stata corta, cosa ti devo dire? |
Ciapla s’ e sol e falo riturnè, | Pigliatela col sole e fallo ritornare! |
S’la j è ste curta cosa t’oi da dì | S'è stata corta, cosa ci vuoi fare? |
Ciapla s’ e sol e falo rivenì. | Pigliatela col sole e fallo tornare! |
La j è ste curta un corno che te sfonda, | É stata corta un corno che ti sfonda! |
La paga è poca e la zurneda è longa. | La paga è poca e la giornata è lunga. |