Lingua   

 ئه‌ی رەقیب

Dildar
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione inglese da wikipedia.org
 ئه‌ی رەقیب ئه‌ی رەقیب
  
ئەی‌ رەقیب ھەر ماوە قەومی کورد زمانOh, enemy! The Kurdish people live on,
نایشکێنێ دانەریی تۆپی زەمانThey have not been crushed by the weapons of any time
کەس نەڵێ کورد مردووە، کورد زیندووەLet no one say Kurds are dead, they are living
زیندووە قەت نانەوێ ئاڵا‌کەمانThey live and never shall we lower our flag
  
ئێمە ڕۆڵەی ڕەنگی سوور و شۆڕشینWe are descendants of the red banner of the revolution
سەیری کە خوێناوییە ڕابردوومانLook at our past, how bloody it is
کەس نەڵێ کورد مردووە، کورد زیندووەLet no one say Kurds are dead, they are living
زیندووە قەت نانەوێ ئاڵا‌کەمانThey live and never shall we lower our flag
  
لاوی کورد ھەستایە سەر‌ پێ وەک دلێرThe Kurdish youth rise bravely,
تا بە خوێن نەخشی بکا تاجی ژیانWith their blood they colored the crown of life
کەس نەڵێ کورد مردووە، کورد زیندووەLet no one say Kurds are dead, they are living
زیندووە قەت نانەوێ ئاڵا‌کەمانThey live and never shall we lower our flag
  
ئێمە رۆڵەی میدیا و کەیخوسرەوینWe are the descendants of the Medes and Cyaxares
دینمان، ئایینمان ھەر نیشتمانKurdistan is our religion, our credo,
کەس نەڵێ کورد مردووە، کورد زیندووەLet no one say Kurds are dead, they are living
زیندووە قەت نانەوێ ئاڵا‌کەمانThey live and never shall we lower our flag
  
لاوی کورد ھەر ‌حازر و ئامادەیەThe Kurdish youth are ready, it is prepared,
گیان فیدایە، گیان فیدا، ھەر گیان فیداTo give their life as the supreme sacrifice
کەس نەڵێ کورد مردووە، کورد زیندووەLet no one say Kurds are dead, they are living
زیندووە قەت نانەوێ ئاڵا‌کەمانThey live and never shall we lower our flag


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org