Language   

I Ghjuvannali

Canta u Populu Corsu
Back to the song page with all the versions


OriginalTraduzione portoghese di Jorge Stolfi, professore d’informatica...
I GHJUVANNALI

U silenziu si hè spartu, chì ùn funi attarzati
nè l’ossa nè u sangu. Ùn cunnobbini quì
pietà nè cumpassioni, i Cristiani mandati
à tumbà i cristiani : ci vulia à pulì

Issa tarra d’arasia, di felu è di vilenu,
acciaccà si li tutti, maiori è criaturi!
Solu u Criatori cù lu so Santu Sennu
sciddarà-trà i morti-quiddi chì funi puri!

DIES IRAE DIES ILLA
SOLVET SAECLUM IN FAVILLA

« Ùn volsimi accittà di Roma la duttrina,
cusì la noscia fedi duvintò suffrimentu!
Si ni morsi issa luci, ditta San’Ghjuvannina
dopu l’ultimu abbracciu di u Cunsulamentu!

DIES IRAE DIES ILLA
SOLVET SAECLUM IN FAVILLA

Santa fù la Cruciata! Inghjustu lu turmentu!
Solu par Cristu in cruci fù più cruda a sintenza!
Ci fù datu prighendu! l’ultimu Sacramentu
di lu focu è lu farru! Dulenti pintenza ! »

DIES IRAE DIES ILLA
SOLVET SAECLUM IN FAVILLA

Po’di li Ghjuvannali a stirpa, a sumenti
prestu fù missa in fossa… È issi castichi grevi
pesani in a mimoria, è ghjacini in a menti
da ch’idda campi in paci, di Carbini a pievi !


OS GIOVANNAIS

O silêncio se espalhou, pois não foram poupados
nem os ossos nem o sangue. Não conheceram ali
piedade ou compaixão, os cristão enviados
a matar cristão: era preciso fazer limpeza!

"Essa terra de heresia, de fel e de veneno,
matem-nos todos, adultos e crianças!
Só o Criador com seu Santo Espírito
escolherá -- entre os mortos -- os que eram puros!"

Dias de fúria, esses dias!
Reduziram o mundo a cinzas!
... era preciso fazer limpeza! ...

"Não quisemos aceitar de Roma a doutrina,
assim a nossa fé tornou-se sofrimento!
Apagou-se essa luz, disse São Giovanni,
depois do último abraço e da Consolação!

Dias de fúria, esses dias!
Reduziram o mundo a cinzas!
... era preciso fazer limpeza! ...

Santa foi a Cruzada! Injusto o tormento!
Só para Cristo na cruz foi mais cruel a sentença!
Deram-nos rezando o último Sacramento
fogo e do ferro! Dolorosa penitência!"

Dias de fúria, esses dias!
Reduziram o mundo a cinzas!
... era preciso fazer limpeza! ...

Depois, dos Giovannais a estirpe, a semente
logo foram enterrados... E esses castigos severos
pesam na memória, e jazem nas mentes
dos que ainda vivem em paz, na região de Carbini!

Dias de fúria, esses dias!
Reduziram o mundo a cinzas!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org