Io vorrei essere là
Luigi Tenco
Loading...
Original | Version française de Daniel(e) Bellucci
|
IO VORREI ESSERE LÀ | JE VOUDRAIS ÊTRE LÀ |
| |
Io vorrei essere là | Je voudrais être là |
dove i soldati muoiono | où les soldats meurent |
senza sapere dove | sans savoir où |
senza saper perchè | sans savoir pourquoi |
| |
Vorrei essere là | Je voudrais être là |
per dire a quei soldati | pour dire à ces soldats |
"Chi mai coltiverà | "qui cultivera |
domani il vostro campo?" | demain votre champ?" |
| |
Vorrei essere là | Je voudrais être là |
però, io non ci posso essere | mais, je ne peux pas y être |
perchè anche nel mio campo, qui, | parce qu'ici,dans mon champ aussi, |
c'è ancor tanto da fare | il y a encore tant à faire |
| |
Io vorrei essere là | Je voudrais être là |
dove i bambini imparano | où les enfants apprennent |
che il mondo in cui viviamo | que le monde où nous vivons |
è tanto tanto grande | est vraiment très grand |
| |
Vorrei essere là | Je voudrais être là |
per dire a quei bambini | pour dire à ces enfants |
che pure tanta gente | que beaucoup de gens |
non ha un posto per vivere | n'ont pas d'endroit où vivre |
| |
Vorrei essere là | Je voudrais être là |
però, io non ci posso essere | mais, je ne peux pas y être |
perchè non ho trovato ancora | parce que je n'ai pas encore trouvé |
il mio posto nel mondo | ma place dans ce monde |
| |
Io vorrei essere là | Je voudrais être là |
Io vorrei essere là... | Je voudrais être là... |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.