Language   

Pájaros de alas cortadas

Luis Eduardo Aute
Back to the song page with all the versions


OriginalTentativo di traduzione italiana di Bernart.
PÁJAROS DE ALAS CORTADASUCCELLI CON ALI TAGLIATE
  
Surcaban ayer sus plumas los airesSolo ieri le loro piume solcavano i cieli
los pájaros de altivas alas,gli uccelli dalla splendide ali
poetas del trigo y del alma.poeti del grano e dell’anima
  
Sus alas de hoy no vuelan, no baten,Oggi le loro ali non volano, non battono
hay voces que mandan cortarlasci sono voci che comandano di tagliarle
por miedo a sus justas palabras.perché hanno paura delle loro parole di giustizia
  
De hastío se viste la cálida tardeLa calda serata si veste di disgustosa ipocrisia
por voces que rezan y matana causa di voci che invocano il Signore e poi uccidono
pájaros de alas cortadas.uccelli con ali tagliate.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org