Originale | Traduzione italiana
|
NO WOMAN NO DRIVE | NO DONNA, NO GUIDA |
| |
Hello, my name is Hisham Fageeh. I'm an artist and social activist. I don't really listen to music, but while studying in the US I heard this song by this Jamaican guy that really caught my attention. I decided to do my own rendition with lyrics relevant to my culture, but without musical instruments. And now, with the help of some of my talented friends, I sing. | Ciao, mi chiamo Hisham Fageeh. Sono un artista e attivista sociale. La musica non la ascolto proprio, ma mentre studiavo negli USA ho ascoltato questa canzone da un tipo giamaicano che mi ha veramente colpito. Ho deciso di farne una versione mia con parole adattate alla mia cultura, ma senza strumenti musicali. Ora, con l'aiuto di alcuni bravi miei amici, la canto. |
| |
No woman, no drive | No donna, no guida |
No woman, no drive | No donna, no guida |
No woman, no drive | No donna, no guida |
No woman, no drive | No donna, no guida |
| |
Say, say | Eh, eh, |
Say I remember when you used to sit | Eh, ricordo quando te ne stavi seduta |
In the family car, but backseat | Nell'auto di famiglia, ma sul sedile dietro |
Ova, ovaries all safe and well | Le ova, le ovaie tutte belle al sicuro |
So you can make lots and lots of babies | Così puoi fare un sacco di bambini |
| |
Good friends we had and good friends we lost | Buoni amici avevamo, buoni amici abbiamo perso |
On the highway | Sull'autostrada |
In this bright future | In questo futuro luminoso |
You can't forget your past | Non puoi dimenticare il passato |
So put your car key away | Quindi metti via le chiavi della macchina |
| |
No woman, no drive | No donna, no guida |
No woman, no drive | No donna, no guida |
Hey, little sister, don't touch that wheel | Hey, sorellina, non toccare quel volante |
No woman, no drive | No donna, no guida |
| |
I remember when you used to sit | Ricordo quando te ne stavi seduta |
In the family car, but backseat | Nell'auto di famiglia, ma sul sedile dietro |
Of course the driver can take you everywhere | Certo l'autista può portarti dappertutto |
Because the queens don't driiiiive | Perché le regine non guiiiiidano |
| |
But you can cook for me my dinner | Però puoi prepararmi il pranzo |
Of which I'd share with you | Che potrei dividere con te |
Your feet is your only carriage | Il tuo unico mezzo di trasporto sono i piedi |
But only inside the house | Ma solo dentro casa |
- And when I say it I mean it | E quando te lo dico io, insomma! |
| |
Ev'rything's gonna be alright | E tutto andrà bene |
Ev'rything's gonna be alright | E tutto andrà bene |
Ev'rything's gonna be alright | E tutto andrà bene |
Ev'rything's gonna be alright | E tutto andrà bene |
Ev'rything's gonna be alright | E tutto andrà bene |
Ev'rything's gonna be alright | E tutto andrà bene |
Ev'rything's gonna be alright | E tutto andrà bene |
Ev'rything's gonna be alright | E tutto andrà bene |
| |
No woman, no drive | No donna, no guida |
No woman, no woman no drive | No donna, no donna, no guida |
Hey, little sister, don't touch that wheel | Hey, sorellina, non toccare quel volante |
No woman, no drive. | No donna, no guida. |