Language   

El meu poble i jo

Raimon
Back to the song page with all the versions


Traduzione finlandese / Finnish translation / Suomennos: Juha Rämö

MY PEOPLE AND I

We drank in gulps
bitter wines of jeers
my people and I.

We listened to strong
arguments of the sword
my people and I.

This lesson
we have had to understand
my people and I.

The same fate
unites us for ever
my people and I.

Master, servant?
We are one and the same
my people and I.

We are in the right
against bastards and thieves
my people and I.

We saved the words
of our language
my people and I.

We learned to go down
steps of mourning
my people and I.

Down in the well
we gaze upwards
my people and I.

We both rise up
in angry waiting
my people and I.‎
KANSANI JA MINÄ

Pilkan katkeraa kalkkia
olemme saaneet niellä
kansani ja minä.

Miekan vahvistamia perusteita
olemme saaneet kuulla
kansani ja minä.

Tämän läksyn
olemme saaneet oppia
kansani ja minä.

Saman kohtalon
yhdistämiä me olemme
kansani ja minä.

Isäntiä vai renkiä?
Yhtä me olemme
kansamme ja minä.

Roistoja ja varkaita vastaan
me olemme oikeassa
kansani ja minä.

Kielemme sanat
me olemme säilyttäneet
kansani ja minä.

Surun portaita
olemme oppineet laskeutumaan
kansani ja minä.

Kuilun pohjalta
me tähyämme ylöspäin
kansani ja minä.

Vihan poltteesta
me olemme nouseva
kansamme ja minä.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org