El meu poble i jo
Raimon
Loading...
Original | Traduzione ingese di Angela Buxton da Cancioneros.com |
EL MEU POBLE I JO | MY PEOPLE AND I |
| |
Bevíem a glops | We drank in gulps |
aspres vins de burla | bitter wines of jeers |
el meu poble i jo. | my people and I. |
| |
Escoltàvem forts | We listened to strong |
arguments del sabre | arguments of the sword |
el meu poble i jo. | my people and I. |
| |
Una tal lliçó | This lesson |
hem hagut d'entendre | we have had to understand |
el meu poble i jo. | my people and I. |
| |
La mateixa sort | The same fate |
ens uní per sempre: | unites us for ever |
el meu poble i jo. | my people and I. |
| |
Senyor, servidor? | Master, servant? |
Som indestriables | We are one and the same |
el meu poble i jo. | my people and I. |
| |
Tenim la raó | We are in the right |
contra bords i lladres | against bastards and thieves |
el meu poble i jo. | my people and I. |
| |
Salvàvem els mots | We saved the words |
de la nostra llengua | of our language |
el meu poble i jo. | my people and I. |
| |
A baixar graons | We learned to go down |
de dol apreníem | steps of mourning |
el meu poble i jo. | my people and I. |
| |
Davallats al pou, | Down in the well |
esguardem enlaire | we gaze upwards |
el meu poble i jo. | my people and I. |
| |
Ens alcem tots dos | We both rise up |
en encesa espera, | in angry waiting |
el meu poble i jo. | my people and I. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.