Il latte nero dell'alba
Michele GazichOriginale | Traduzione inglese a cura di Eric Andersen |
IL LATTE NERO DELL'ALBA La notte beviamo il latte nero dell’alba La notte beviamo il latte nero dell’alba La notte beviamo il latte nero dell’alba La notte beviamo il latte nero dell’alba Vivere scrivere cicatrizzare l'odio Vivere scrivere cambiare lingua cambiare città Vivere scrivere amare amare amare ancora Vivere scrivere anche se tutto intorno muore Vivere scrivere nuovi libri per nuovi roghi Vivere scrivere per le orecchie annoiate del boia Vivere scrivere sento il rumore delle nuove catene Vivere scrivere anche se tutto intorno muore Io non ho dimenticato mio padre Io non ho dimenticato mia madre Io non ho dimenticato la neve Io non ho dimenticato il sangue Io non ho dimenticato... Io non ho dimenticato... Ma il fiume questa notte è un grande cuore nero E mi accoglie E mi stringe E spegne il mio dolore | The black milk of the dawn At night we drink the black milk of the dawn At night we drink the black milk of the dawn At night we drink the black milk of the dawn At night we drink the black milk of the dawn To live, to write To scar the hate To live, to write To change languages, to change towns To love, love, love again To live, to write Even though everything is dying around To live, to write New books for new fires To live, to write For the executioners’ bored ears To live, to write I can hear the sound of new chains To live, to write Even though everything is dying around I can’t forget my father I can’t forget my mother I can’t forget the snow I can’t forget the blood I can’t forget I can’t forget But tonight the river is a big black heart And it welcomes me And it holds me tight And it quenches my sorrow At night we drink the black milk of the dawn At night we drink the black milk of the dawn At night we drink the black milk of the dawn At night we drink the black milk of the dawn |