Lingua   

Il latte nero dell'alba

Michele Gazich
Pagina della canzone con tutte le versioni


Μετέφρασε στα Ελληνικά ο Ρικάρντος Βεντούρης
NOCĄ PIJEMY CZARNE MLEKO BRZASKUΤΟ ΜΑΥΡΟ ΓΑΛΑ ΤΗΣ ΑΥΓΗΣ
  
Nocą pijemy czarne mleko brzaskuΤη νύχτα πίνουμε το μαύρο γάλα της αυγής
Nocą pijemy czarne mleko brzaskuΤη νύχτα πίνουμε το μαύρο γάλα της αυγής
Nocą pijemy czarne mleko brzaskuΤη νύχτα πίνουμε το μαύρο γάλα της αυγής
Nocą pijemy czarne mleko brzaskuΤη νύχτα πίνουμε το μαύρο γάλα της αυγής
  
Żyć pisać zabliźnić nienawiśćΝα ζω να γράφω να επουλώνω το μίσος
Żyć pisać zmieniać miasta i językiΝα ζω να γράφω ν'αλλάξω γλώσσα και πόλη
Żyć pisać kochać kochać koniecznieΝα ζω να γράφω να αγαπώ να αγαπώ να αγαπώ ακόμη
Żyć pisać nawet gdy wkoło umieranieΝα ζω να γράφω κι αν πεθαίνουν όλα ολόγυρά μου
  
Żyć pisać książki nowe nowym pożaromΝα ζω να γράφω νέα βιβλία για νέες πυρκαγιές
Żyć pisać dla kata znudzonych uszuΝα ζω να γράφω για τα βαρεμένα αυτιά του δήμιου
Żyć pisać szczęk kajdan nowych słyszęΝα ζω να γράφω ακούω τον θόρυβο νέων αλυσίδων
Żyć pisać nawet gdy wkoło umieranieΝα ζω να γράφω κι αν πεθαίνουν όλα ολόγυρά μου
  
Bo ja nie zapomniałem mego ojcaΕγώ δε ξέχασα τον πατέρα μου
Bo ja nie zapomniałem mej matkiΕγώ δε ξέχασα τη μητέρα μου
Bo ja nie zapomniałem śnieguΕγώ δε ξέχασα το χιόνι
Bo ja nie zapomniałem krwiΕγώ δε ξέχασα το αίμα
Bo ja nie zapomniałem...Εγώ δε ξέχασα...
Bo ja nie zapomniałem...Εγώ δε ξέχασα...
  
Lecz rzeka tej nocy jest wielkim czarnym sercemΑλλ' είναι το ποτάμι απόψε μεγάλη μαύρη καρδιά
I gości mnieΚαι με δέχεται
I obejmujeΚαι με σφίγγει
I gładzi moje konanieΚαι σβήνει τον πόνο μου.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org