Jos ei olis armeijoita
Rattus
Loading...
Original | Traduzione italiana di Riccardo Venturi
|
JOS EI OLIS ARMEIJOITA | SE NON CI FOSSERO ESERCITI |
| |
Joku väittää et armeijoilla | Qualcuno dice che con gli eserciti |
Sota ehkäistään, mut miten | si previene la guerra, ma come |
Vitussa se on mahdollista ? | cazzaccio è possibile? |
Kuka ny sotis jos ei | Chi farebbe la guerra se |
Olis armeijoita ? | non ci fossero eserciti? |
Jos ei olis armeijoita | Se non ci fossero eserciti, |
Ei olis myöskään sotia | non ci sarebbero nemmeno le guerre. |
Olisiko Hitler yrittänyt | Hitler avrebbe tentato |
Valloittaa Eurooppaa | di conquistare l'Europa |
Ilman armeijaa ? | senza un esercito? |
Yrittäisikö Reagan valloittaa | E Reagan tenterebbe di conquistare |
Yksin maailmaa ilman armeijaa ? | il mondo intero senza un esercito? |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.