Lingua   

Canción del antiavionista

Miguel Hernández
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTentativo di traduzione italiana di Bernart‎.
CANCIÓN DEL ANTIAVIONISTACANZONE DEL SOLDATO DELLA CONTRAEREA
  
Que vienen, vienen, vienenEcco che arrivano, arrivano, arrivano
los lentos, lentos, lentos,i lenti, lenti, lenti,
los ávidos, los fúnebres,gli avidi, i funebri,
los aéreos carniceros.gli aerei divoratori di carne.
  
Que nunca, nunca, nuncaMai, mai, giammai
su tenebroso vueloil loro volo tenebroso
podrá ser confundidopotrà essere confuso
con el de los jilgueros.con quello dei cardellini.
  
Que asaltan las palomasEcco che aggrediscono le colombe
sin hiel. Que van sedientosvigliacchi. Ecco che assetati vanno
de sangre, sangre, sangre,di sangue, sangue, sangue,
de cuerpos, cuerpos, cuerpos.di corpi, corpi, corpi.
  
Que el mundo no es el mundo.E il mondo non è il mondo.
Que el cielo no es el cielo,E il cielo non è il cielo
sino el rincón del crimenma l’angolo del crimine
más negro, negro, negro.più cupo, cupo, cupo.
  
Que han deshonrado al pájaro.Che hanno disonorato l’uccello.
Que van de pueblo en pueblo,Che vanno di villaggio in villaggio,
desolación y ruinadesolazione e rovina
sembrando, removiendo.seminando, rivangando.
  
Que vienen, vienen, vienenEcco che arrivano, arrivano, arrivano
con sed de cementeriocon brama di cimitero
dejando atrás un rastrolasciandosi dietro una scia
de muertos, muertos, muertos.di morti, morti, morti.
  
Que ven los hospitalesChe vedono gli ospedali
lo mismo que los cuervos.così come i corvi.
  
Que nadie duerme, nadie.Che nessuno dorme, nessuno.
Que nadie está despierto.Che nessuno sta sveglio.
Que toda madre viveChe ogni madre vive
pendiente del silencio,appesa al silenzio,
del ay de la sirena,al fischio della sirena,
con la ansiedad al cuello,con l’ansia in gola,
sin voz, sin paz, sin casa,senza voce, senza pace, senza casa,
sin sueño.senza sonno.
  
Que nadie, nadie, nadieChe nessuno, nessuno, nessuno
lo olvide ni un momento.lo dimentichi nemmeno un momento.
Que no es posible el crimen.Che non è possibile il crimine.
Que no es posible esto.Che non è possibile tutto questo.
Que tierra nuestra quieren.Che vogliono la nostra terra.
Que tierra les daremosChe terra daremo loro
en un hoyo, a puñados:in una fossa, a mani nude:
que queden satisfechos.che restino soddisfatti.
  
Que caigan, caigan: caigan.Che possano cadere, cadere, cadere.
Que fuego, fuego: fuego.Che brucino, brucino, brucino.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org