Amb la boca tancada
Ramon Muntaner
Loading...
Original | Tentativo di traduzione italiana di Bernart |
AMB LA BOCA TANCADA | CON LA BOCCA SERRATA |
| |
Sense veu | Senza voce |
closos els llavis | le labbra serrate |
encertàvem els crits | ci giungevano le grida |
dins l'espinada | dalla spina dorsale |
| |
Sense veu | Senza voce |
closos els llavis | le labbra serrate |
encertàvem els crits | ci giungevano le grida |
dins l'espinada | dalla spina dorsale |
| |
Parlàvem per les puntes | Parlavamo attraverso le punte |
dels cabells eriçats | dei capelli dritti |
i amb el nostre tremolós silenciós | e con il nostro tremito silenzioso |
| |
Malgrat tot | Ma nonostante tutto |
malgrat tot avançàvem | andavamo avanti |
malgrat tot | Ma nonostante tutto |
malgrat tot avançàvem | andavamo avanti |
malgrat tot | Ma nonostante tutto |
malgrat tot avançàvem | andavamo avanti |
malgrat tot | Ma nonostante tutto |
malgrat tot avançàvem | andavamo avanti |
| |
Malgrat tot avançàvem! | Nonostante tutto andavamo avanti! |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.